Salmos 40

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Panpi ding ngai in Yahweh Pakai chu lungneng tah in kangah jing e, aman kahenglam ahin ngan kataona eisanpih tai.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Eu esperei pacientemente pelo ­SENHOR, e ele se inclinou para mim, e ouviu o meu clamor.
2 Aman lunglhah nathei kotong a kon'in eikai doh in, buol sung a buon ngan lah a kon'in eikai doh in tolgo chung a eidin sah in kakal skonna jong eisuh dih pih e.
2 Ele também me tirou de uma cova horrível, do barro lamacento, e pôs os meus pés sobre uma rocha, e estabeleceu os meus passos.
3 Kasah ding lathah khat eipen, I-Pathen u Pathen vahchoi na ding la khat eipen ahi. Mi tamtah in ana toh hin mu un tin adatmo ding u ahi. Hitia chu ama hon Yahweh Pakai chu atah san diu ahi.
3 E ele pôs uma nova canção na minha boca, um louvor ao nosso Deus; muitos o verão, e temerão, e confiarão no ­SENHOR.
4 O Yahweh Pakai tahsan na a ding det ho iti akipah tadiuvem, ama hon mikiletsah ho chung a tahsan na anei pouvin ahilouleh semthu pathen limhou ho jong atahsan pouve.
4 Abençoado é aquele homem que faz do ­SENHOR a sua confiança, e não respeita o orgulhoso, nem os que se viram para a mentira.
5 O Yahweh Pakai, Pathen ka Pathen, nangin keiho dingin thil kidangtah tah neibolpeh taove. Neigon peh u thilho hi simjou sutjou hoi ahipoi. Nangto kibang ding koimacha aumpoi. Na kidang natoh doh ho hi sim ding kagon, achaina gei kalhun louding kahei.
5 Muitas, ó ­SENHOR, meu Deus, são as tuas maravilhosas obras que tu fizeste, e os teus pensamentos que são voltados para nós; eles não podem ser contados em ordem a ti; se eu fosse declarar e falar deles, são mais do que se pode numerar.
6 Nangman pumgo thilto ho a hin kipana nanei poi. Nei ngaisah thu ho chu tun kahechen tai, nangin chonset thoidam na thilto leh pumgo thilto jong nangeh poi.
6 Sacrifício e oferta tu não desejaste; os meus ouvidos tu abriste; oferta queimada e oferta pelo pecado tu não requereste.
7 Hichun keiman kaseijin, “Ven keima kahung e. Pathen Pathen Lekhabu a kisun bangin:
7 Então eu disse: Eis que venho; no volume do livro está escrito de mim.
8 Nangma lungdei lam bolding hi katha anop na ahi, O Pathen Pathen, ajeh chu ka lungsung a nangma Danthu ho hi akisun lut tai.”
8 Eu me deleito em fazer a tua vontade, ó meu Deus; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
9 Namite jouse lah a nathutan dih je hi kaphongdoh tai. O het themna nei Yahweh Pakai, nangma banginkichaloubeh in kasei doh tai.
9 Eu preguei a justiça na grande congregação; eis que não tenho refreado os meus lábios, ó ­SENHOR, tu sabes.
10 Nadih jedan Kipana Thupha hi keiman kachang a din kalungthim a selguh in kakoi poi; Nakitah na le nami huhhing na thu kasei e. Nahoubung mitheng te lah a namingai lut na long lou le nakitah na chu tanglou in kasei phong jinge.
10 Não escondi a tua justiça dentro do meu coração; declarei a tua fidelidade e a tua salvação; eu não ocultei a tua misericórdia nem a tua verdade da grande congregação.
11 Yahweh Pakai nangin tanglou vin neingailu jing jengin. Nangailutna le nakitahna chu neihoi bit jing sah in.
11 Não detenhas as tuas tenras misericórdias de mim, ó ­SENHOR; que a tua benignidade e a tua verdade continuamente me preservem.
12 Boinan eibom in sim a simjou hoi ahipoi! Kachonsetna akikhol sang'in kalampi jong kamu thei tapoi. Kalujang a kasam sangin atamjo tan hansan na him him kanei jou tapoi.
12 Pois inumeráveis males me cercaram; minhas iniquidades tomaram posse de mim, de maneira que não sou capaz de olhar para o alto; elas são mais do que os cabelos da minha cabeça; portanto, meu coração me falha.
13 Yahweh Pakai lungsettah in neihuhdoh in! hung vah in Yahweh Pakai neipanpin.
13 Tem satisfação, ó ­SENHOR, em me livrar; ó ­SENHOR, apressa-te em me ajudar.
14 Eisumang goho hi jumson lang kisuhboi sah in, kahahsat nikho a kipah ho lungdong in nungjam sah in.
14 Que aqueles que buscam a minha alma para destruí-la sejam envergonhados e confundidos, sejam levados de volta e envergonhados, os que me desejam o mal.
15 “Aha tun akimaikhah tai” ti a asei jeh un, jum nan kichao hen.
15 Sejam desolados como recompensa por sua vergonha, os que me dizem: Ah! Ah!
16 Nangkom hinbel jouse kipa na le thanop nan dimset uhen. Nami huhhing na kipapi ho chun “Yahweh Pakai chu aloupi e” tin sam jing u hen.
16 Que todos aqueles que te buscam se regozijem e fiquem felizes em ti; que aqueles que amam a tua salvação digam continuamente: O ­SENHOR seja magnificado.
17 Keidin vang gentheile vaicha kahi jeh in, Yahweh Pakaiyin alung sung a eihoi jing hen. Yahweh Pakai nang chu eikithopi le eihuhhingpu nahi. O ka Pathen Pathen khongai sot hih in.
17 Mas eu sou pobre e necessitado, mesmo assim, o Senhor pensa em mim; tu és meu socorro e o meu libertador; não se demore, ó meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.