Salmos 40
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Panpi ding ngai in Yahweh Pakai chu lungneng tah in kangah jing e, aman kahenglam ahin ngan kataona eisanpih tai.
1 Esperei com paciência pelo Senhor, e ele se inclinou para mim e ouviu o meu clamor.
2 Aman lunglhah nathei kotong a kon'in eikai doh in, buol sung a buon ngan lah a kon'in eikai doh in tolgo chung a eidin sah in kakal skonna jong eisuh dih pih e.
2 Também me tirou duma cova de destruição, dum charco de lodo; pôs os meus pés sobre uma rocha, firmou os meus passos.
3 Kasah ding lathah khat eipen, I-Pathen u Pathen vahchoi na ding la khat eipen ahi. Mi tamtah in ana toh hin mu un tin adatmo ding u ahi. Hitia chu ama hon Yahweh Pakai chu atah san diu ahi.
3 Pôs na minha boca um cântico novo, um hino ao nosso Deus; muitos verão isso e temerão, e confiarão no Senhor.
4 O Yahweh Pakai tahsan na a ding det ho iti akipah tadiuvem, ama hon mikiletsah ho chung a tahsan na anei pouvin ahilouleh semthu pathen limhou ho jong atahsan pouve.
4 Bem-aventurado o homem que faz do Senhor a sua confiança, e que não atenta para os soberbos nem para os apóstatas mentirosos.
5 O Yahweh Pakai, Pathen ka Pathen, nangin keiho dingin thil kidangtah tah neibolpeh taove. Neigon peh u thilho hi simjou sutjou hoi ahipoi. Nangto kibang ding koimacha aumpoi. Na kidang natoh doh ho hi sim ding kagon, achaina gei kalhun louding kahei.
5 Muitas são, Senhor, Deus meu, as maravilhas que tens operado e os teus pensamentos para conosco; ninguém há que se possa comparar a ti; eu quisera anunciá-los, e manifestá-los, mas são mais do que se podem contar.
6 Nangman pumgo thilto ho a hin kipana nanei poi. Nei ngaisah thu ho chu tun kahechen tai, nangin chonset thoidam na thilto leh pumgo thilto jong nangeh poi.
6 Sacrifício e oferta não desejas; abriste-me os ouvidos; holocausto e oferta de expiação pelo pecado não reclamaste.
7 Hichun keiman kaseijin, “Ven keima kahung e. Pathen Pathen Lekhabu a kisun bangin:
7 Então disse eu: Eis aqui venho; no rolo do livro está escrito a meu respeito:
8 Nangma lungdei lam bolding hi katha anop na ahi, O Pathen Pathen, ajeh chu ka lungsung a nangma Danthu ho hi akisun lut tai.”
8 Deleito-me em fazer a tua vontade, ó Deus meu; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
9 Namite jouse lah a nathutan dih je hi kaphongdoh tai. O het themna nei Yahweh Pakai, nangma banginkichaloubeh in kasei doh tai.
9 Tenho proclamado boas-novas de justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios;
10 Nadih jedan Kipana Thupha hi keiman kachang a din kalungthim a selguh in kakoi poi; Nakitah na le nami huhhing na thu kasei e. Nahoubung mitheng te lah a namingai lut na long lou le nakitah na chu tanglou in kasei phong jinge.
10 Não ocultei dentro do meu coração a tua justiça; apregoei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua benignidade e a tua verdade.
11 Yahweh Pakai nangin tanglou vin neingailu jing jengin. Nangailutna le nakitahna chu neihoi bit jing sah in.
11 Não detenhas para comigo, Senhor a tua compaixão; a tua benignidade e a tua fidelidade sempre me guardem.
12 Boinan eibom in sim a simjou hoi ahipoi! Kachonsetna akikhol sang'in kalampi jong kamu thei tapoi. Kalujang a kasam sangin atamjo tan hansan na him him kanei jou tapoi.
12 Pois males sem número me têm rodeado; as minhas iniqüidades me têm alcançado, de modo que não posso ver; são mais numerosas do que os cabelos da minha cabeça, pelo que desfalece o meu coração.
13 Yahweh Pakai lungsettah in neihuhdoh in! hung vah in Yahweh Pakai neipanpin.
13 Digna-te, Senhor, livra-me; Senhor, apressa-te em meu auxílio.
14 Eisumang goho hi jumson lang kisuhboi sah in, kahahsat nikho a kipah ho lungdong in nungjam sah in.
14 Sejam à uma envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida para destruí-la; tornem atrás e confundam-se os que me desejam o mal.
15 “Aha tun akimaikhah tai” ti a asei jeh un, jum nan kichao hen.
15 Desolados sejam em razão da sua afronta os que me dizem: Ah! Ah!
16 Nangkom hinbel jouse kipa na le thanop nan dimset uhen. Nami huhhing na kipapi ho chun “Yahweh Pakai chu aloupi e” tin sam jing u hen.
16 Regozijem-se e alegrem-se em ti todos os que te buscam. Digam continuamente os que amam a tua salvação: Engrandecido seja o Senhor.
17 Keidin vang gentheile vaicha kahi jeh in, Yahweh Pakaiyin alung sung a eihoi jing hen. Yahweh Pakai nang chu eikithopi le eihuhhingpu nahi. O ka Pathen Pathen khongai sot hih in.
17 Eu, na verdade, sou pobre e necessitado, mas o Senhor cuida de mim. Tu és o meu auxílio e o meu libertador; não te detenhas, ó Deus meu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.