Salmos 39

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Katohna chunga chingthei tah in thil bol ing kating, ka thusei doh chenga chonseponge. Kavel a Pathen Pathen ginglou ho aumteng kalei kakituh tang ding ahi” tin kei le kei kakihou ve.
1 Disse comigo: “Tomarei cuidado com o que faço e não pecarei no que digo. Ficarei calado enquanto o perverso estiver por perto”.
2 Hinla hitia thipbeh a kaum a thupha jeng jong changkhat cha seilouva kaum chun ka lungsunga lung gimna akhoh secheh in ahi.
2 Mas, enquanto eu estava em silêncio, sem falar sequer de coisas boas, a angústia cresceu dentro de mim.
3 Kalunga kagelbe chan in kalung gimna akhoh cheh in, hiti chun seilou in kaum thei pon ahi:
3 Quanto mais eu pensava, mais ardia meu coração; então, decidi falar:
4 “Yahweh Pakai leiset a kahinkho hi ichan a chom hitam neihin hetsah jingin, kahin nikho hi akisim jinghi neigeldoh sah in, kahin kho iti chom hitam?
4 “Mostra-me, S enhor , como é breve meu tempo na terra; mostra-me que meus dias estão contados e que minha vida é passageira.
5 Nangin kahinkhov hi ichan geija chom a nasem hitam kakhut phang sangin jong asaojo poi. Nang dingin kahinkho lhum kei jong hi haikhat bou ahi soh tan, Mihem hinkho khat cheh jong hi haikhat cheh bou ahi.”
5 A vida que me deste não é mais longa que alguns palmos, e diante de ti toda a minha existência não passa de um momento; na verdade, o ser humano não passa de um sopro”. Interlúdio
6 Mihem hinkho hi milom kitol bang bep bou ahin, kisah lunggim naho jong hetman lou kah in akichai loi ji tai. Gou ikhol khom un, kon ahin man ding ham jong ihe doh ji pouve.
6 Somos apenas sombras que se movem, e nossas inquietações não dão em nada. Acumulamos riquezas sem saber quem as gastará.
7 Hijeh chun Yahweh Pakai hoi a kinep na kakoi ding ham? Nanga bou kakinep na aum'e.
7 Agora, Senhor, o que devo esperar? És minha única esperança.
8 Kaset bolnom na a kon'in neihuhdoh in, mingol ho neinoise sah hih in.
8 Livra-me de minha rebeldia e não permitas que os tolos zombem de mim.
9 Keima na ansung a thipchet in kaum'e; imacha jong kasei louding ahi.
9 Estou calado; não direi uma só palavra, pois minha punição vem de ti.
10 Ahinla Yahweh Pakai nei engbol hih in! Nakhut gu dounan kachao lhagam tai.
10 Mas, por favor, para de me castigar; os golpes de tua mão me reduzem a nada!
11 Kachonset u suhdih na dia neijep tengu le, kasah lut u chonsetna chu nget in aneh banginajun lhaji tan ahi. Tahbeh in mihem khat cheh hi haikhat bou ahi.
11 Quando nos disciplinas por nossos pecados, consomes como a traça o que nos é mais precioso; o ser humano não passa de um sopro. Interlúdio
12 O Yahweh Pakai kataona ngai inlang panpi ngaija kataona neingai pih in! kamit lhi lon nah sah mon koi hih in, ajeh chu keima hi namaljin bou kahin, kema masang a kapu kapa teu bang a kholjin vahle kahi bouve.
12 Ouve minha oração, S enhor ! Escuta meus clamores por socorro! Não ignores minhas lágrimas, pois sou como estrangeiro diante de ti, um viajante que está só de passagem, como eram meus antepassados.
13 Hiche leiset hinkho hi kadalhah a kahin kho abei masang kakipa a kanui kit na din nalung han na, nagim bol na ho toh neichom khen in.
13 Desvia de mim o olhar, para que eu volte a sorrir, antes que eu me vá e deixe de existir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.