Salmos 37
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC
VC Versão Católica
1 Mikitahlou te chung a lungkham dan, thil dihlou bolte jong thangse hih in.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Ajeh chu amaho khu hamhing banga molloi diu, nipilai pahchaho banga goplha loidiu ahi.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Yahweh Pakai chu tahsa inlang thilpha bollin. Chutileh gamsunga lungmongin chengin natin nakhan touding ahi.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Yahweh Pakai a kipah jingin, chutileh aman na lungsunga nangai chatchan napehding ahi.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Nabol natoh jouse Yahweh Pakai a pelut jengin, ama chu tahsanin chutileh aman nakithopi ding ahi.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Aman nathem na chu khovah banga muthimlah a avahdoh sahding ahi. Chuleh nachanchin jong sunlai nisa banga avahdoh sahding ahi.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Yahweh Pakai masangah lungneng chan ngahhat in Aman ahintoh ding chu ngah hat in. Mi giloute ahaotheiukhu lungkhampi hih un, athilse gon ujong lunghimo peh hih in.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Lungchom lunghan bol-hih in! Lung sat a kon'in jong kihei mangin. Nalung lhaso hih in hichun thilse lamma bou napui lut ding ahi.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Ajeh chu migiloute kisumang ding ahin, amavang Yahweh Pakai tahsan a dingdet ho chun gamsung alodiu ahi.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Migilou ho hi gangtah a mangthah diu ahin, amaho chu hol le jonglehchun mangthai ding ahitaove.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Kisunem tah a umhon gamsung alodiu ahin, lungmong tah leh ninglhing tah a inchengdiu ahi.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Mi gilouten Pathen Pathen ngaisah miho douna ahinbol diu; ama hon engset sanna ahin nelpehdiu ahi.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Hinlah Yahweh Pakaiyin amaho chu ahin nuisat in, ajeh chu aman achung thu kitanna ding nikhou ahunglhun chu amui.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Mi-engsen hon mivaicha ho leh suhgam theija umte that dingin achemjam u hin asatdoh un, athalpiu hin loisal uvin tin, thilpha bolte chu ahin suhmang gotdiu ahi.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Hinlah achemjam un amaho lungchang asutpai johding chuleh athalpiu chu bong ding ahi.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Ase bola thil tampi neisangin Pathen Pathen mite hia lhomcha nei aphachomjoi.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Ajeh chu migiloute hatna chu kisumang ding, Pahen mite vang Yahweh Pakaiyin avenbit jing ding ahi.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Ani ania Yahweh Pakaiyin themmona neilou ho chu avetsui ding, chule ama hon tonsotna mang louding gou chu alodiu ahi.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Amaho chu hahsat nikho jongleh kijumso loudiu kellhah nikho jongleh angaichat ho anei teidiu ahi.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Migiloute mangthai diu ahi, Yahweh Pakai dougal miho jong loulaija pahcha tobang ahiuve-mei banga hung mang loi diu ahi.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Migilouten asumpa lah u anungsah ngaipouvin, Pathen Pathen mite vang hongphal tah a peh jeng ahiuve.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Yahweh Pakai phatthei changhon gamsung alodiu ahin, aman asapset ho vang mangthah diu ahi.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Pathen Pathen mite, Yahweh Pakaiyin akalsondan avetpeh in, ahinkho mandan jouse aman akipapin ahi.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Amaho chu kipal jonglehu lhupai loudiu, ajeh chu Yahweh Pakaiyin akhut in atuh jing ui.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Phat khat lai chun khangdong kahin tun kateh tai, ahin Pathen Pathen mite paidoh a aumlam kahepon, achateu jong khutdon apangkhapouve.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Pathen Pathen miten khotona neitah in sumpa ahomjiuvin, chuleh achateujong phatthei achang jiuve.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Thilse a kon'in kiheidoh in thilpha bol in, chutileh tonsot a gamsunga nachen ding ahi.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Ajeh chu Yahweh Pakaiyin thudih bou adei in, Pathen Pathen'in acha teu jong donlou a akoi louhel ding ahi. Aman ahoibit jing ding, Gitlou bol chate vang mangthah diu ahi.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Pathen Pathen chaten gamsung alodiu ahin, tonsotna cheng jingdiu ahi.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Pathen Pathen mite kamsunga thudih apotjin adihle adihlou ahilthem jiuve.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Pathen Pathen Dan chu amaho changval din akisan un, hijeh a chu Ama lampi a konna vah lonle loudiu ahi.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Migilou ten Pathen Pathen mite achanglhi leuvin, suhmang nading lampi ahol jiuve.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Hinlah Yahweh Pakaiyin migiloute alolhin sah louhel ding Pathen Pathen'in mikitah te patepna a aum tengu le themmo achan louhel ding ahi.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Yahweh Pakai ah kinem jingin. Alamlhong achun ching thei tah in lamjot in. Aman nadopsang a agam leiset nalosah ding ahi. Migilou te manthahvang namu ding ahi.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Keiman migilou le khotonabei te Lebanon gama Ceder thingphung phatah banga akhantouvu kamui.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Ahin kanungvet kitle, ana beisoh taove! Ken kahol le vang in kamudoh joutapoi!
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Milungtheng ho leh miphaho khu veovin, chamna adei ho chu amakhouva thilphatah in angah jing ui.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Hinla thilse bolte suhmanga umdiu ahi; ama hon khonung hinkho anei pouve.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Yahweh Pakaiyin mikitah te chu ahuhdoh jin; boina nikho hoa jong Ama hi akulpiu ahi.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Aman amaho chu akithopin, migiloutea kon'in ahuhdohjin ahi. Aman amaho chu ahuhdoh in, ama hon ama a lungmon na anei un ahi.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.