Salmos 35
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahweh Pakai, eidou ho hi nangin kidoupin, ei kisatpi ho jong nangin kisatpin.
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 Nalum leh naumpho hin kipat in. Galmun a din kigon lang neihung kithopin.
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 Eihin delkhum ho dounan natengcha leh nateng muh chu hin lam tan. “Keiman gal kajopeh ding nahi!” ti neijah sah tan.
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 Eithat goho chunga hin jumna le jachatna lhun sah in, eigimbol a eisumang go ho hi jumson lang nungno jeng tan.
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 Huilah a changvai alenmang bangin lenmang sah in, Yahweh Pakaiya kon a vantil banga hung chu semmang sah in.
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 A lam lhah nao thimsah inlang lhonalsah in, Yahweh Pakai vantil chun nungdel peh u hen.
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 Keiman amaho kabol sepoi, ahin ama hon kei matna dingin kotong eilai khum un ahi! Ken amaho kabol sepoi ahin ama hon keimat nadin kotong alai uve.
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 Hijeh chun amaho chunga hetman louvin mathahna hunglhung hen! Kei ona dia asem u kotong chu amaho manthahna hijo tahen.
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 Chuteng keima Yahweh Pakai akakipa ding ahi. Eilhatdoh jeh a keima kipa thanom ding kahi.
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 Katahsa chunga kagu kachang jouse pum a Yahweh Pakai ka thangvah ding ahi: “Yahweh Pakai koiham nang toh kitekah theiding? Koidang ba ham mihatpa thaneina a konna panpi beipa huhdoh a chu?”
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 Engbolna dih louvin eithemmo sah un. Kahetphahlou jouthu a mkonna eikichan e.
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 ama hon kathilpha bol jeng jong thilsen eile thuh un lung lhahnan kangui heltai.
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 Ahijeng vangin ama hon anat tengu leh keiman amaho kalainatpi jin khaodip pon kakisil in anngol in amaho kataopeh jin ahi. Hinla kataona donbut louvin ahung kinung le jitai.
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 Ka golpha le insung mi monga kagel jeh in kalungkham pin, eihinga kanu kalainatpi bang bangin kalainat pi jin ahi.
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 Hinlah ken tunia boina katophat in amaho akipah un keidounan thanom tah in akiloi khomun, hiti chun kahetkhahlou miho kisan in tujengin jong eino khum un; phat tin in eihouse jing jengun ahi.
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 ama hon einuisat un eitam seovin noise tah in eihagel khum un ahi.
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 O Yahweh Pakai itih chan gei pi neivet a donlouva neikoi ding hitam?
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 Chutengleh mipi tamtah ki khom te lah a kipathu kahin seiding ahi. Mipi ho jouse masanga nangma kahin thangvah ding ahi.
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 Kajolel nachung a hin eidou te kipa thanop sah hihbeh in. Kamuiset nachungin jong ajeh bei a eivetda ho kitai sah hihbeh in.
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 ama hon chamna thu aseipouvin, ama hon thepmona neilou atoh dingdol bep tongho dounan thilse agong jingun ahi.
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 “Aha! Aha! ipi bol kigo nahi kamit tah un kamudoh taove!” tin asam uve.
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 O Yahweh Pakai nangin hicheghi namusohkei in nahesoh e, donlouvin koihihbeh in O Yahweh Pakai. neidalha hihbeh in O Yahweh Pakai.
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 Hungthoudoh in! eihuhdoh dingin hung dingdoh jengtan! Yahweh ka Pakai le Pathen ka Pathen kachung thu hi neitan peh in.
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 O Yahweh Pakai ka Pathen Pathen, kamo louna neiphondoh peh tan, ajeh chu nangma thudih a thutan nahi. Kaboina chung chon a kadougal te nuisat in neium sah hihbeh in.
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 “Veovin itup uchu imutaove! Tua hi ahingsan a inehchai diu ahitai!” tisah hihbeb in.
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 Kahahsatna nikhoa kipah ho sujum inlang jachat sah in. Kachunga hanla samho hi jumna leh minsetnan lhuh khumin.
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 Ahin koi hileh keima ei huhdia hung ho jouse chu kipana lentah pen. “Yahweh Pakai aloupi e aman asoh hi lunglhai tah in phatthei aboh in lungmon na apei!” tin tanglouvin samjingu hen.
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 Chuteng keiman nathutan adihji samphong ingting niseh a nangma kavahchoi ding ahi.
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.