Salmos 35
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yahweh Pakai, eidou ho hi nangin kidoupin, ei kisatpi ho jong nangin kisatpin.
1 Pleiteia, SENHOR, com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 Nalum leh naumpho hin kipat in. Galmun a din kigon lang neihung kithopin.
2 Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
3 Eihin delkhum ho dounan natengcha leh nateng muh chu hin lam tan. “Keiman gal kajopeh ding nahi!” ti neijah sah tan.
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Eithat goho chunga hin jumna le jachatna lhun sah in, eigimbol a eisumang go ho hi jumson lang nungno jeng tan.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
5 Huilah a changvai alenmang bangin lenmang sah in, Yahweh Pakaiya kon a vantil banga hung chu semmang sah in.
5 Sejam como a moinha perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 A lam lhah nao thimsah inlang lhonalsah in, Yahweh Pakai vantil chun nungdel peh u hen.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Keiman amaho kabol sepoi, ahin ama hon kei matna dingin kotong eilai khum un ahi! Ken amaho kabol sepoi ahin ama hon keimat nadin kotong alai uve.
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
8 Hijeh chun amaho chunga hetman louvin mathahna hunglhung hen! Kei ona dia asem u kotong chu amaho manthahna hijo tahen.
8 Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que ocultou; caia ele nessa mesma destruição.
9 Chuteng keima Yahweh Pakai akakipa ding ahi. Eilhatdoh jeh a keima kipa thanom ding kahi.
9 E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-á na sua salvação.
10 Katahsa chunga kagu kachang jouse pum a Yahweh Pakai ka thangvah ding ahi: “Yahweh Pakai koiham nang toh kitekah theiding? Koidang ba ham mihatpa thaneina a konna panpi beipa huhdoh a chu?”
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre daquele que é mais forte do que ele? Sim, o pobre e o necessitado daquele que o rouba.
11 Engbolna dih louvin eithemmo sah un. Kahetphahlou jouthu a mkonna eikichan e.
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 ama hon kathilpha bol jeng jong thilsen eile thuh un lung lhahnan kangui heltai.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 Ahijeng vangin ama hon anat tengu leh keiman amaho kalainatpi jin khaodip pon kakisil in anngol in amaho kataopeh jin ahi. Hinla kataona donbut louvin ahung kinung le jitai.
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, as minhas vestes eram o saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 Ka golpha le insung mi monga kagel jeh in kalungkham pin, eihinga kanu kalainatpi bang bangin kalainat pi jin ahi.
14 Portava-me como se ele fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 Hinlah ken tunia boina katophat in amaho akipah un keidounan thanom tah in akiloi khomun, hiti chun kahetkhahlou miho kisan in tujengin jong eino khum un; phat tin in eihouse jing jengun ahi.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
16 ama hon einuisat un eitam seovin noise tah in eihagel khum un ahi.
16 Com hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 O Yahweh Pakai itih chan gei pi neivet a donlouva neikoi ding hitam?
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões.
18 Chutengleh mipi tamtah ki khom te lah a kipathu kahin seiding ahi. Mipi ho jouse masanga nangma kahin thangvah ding ahi.
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 Kajolel nachung a hin eidou te kipa thanop sah hihbeh in. Kamuiset nachungin jong ajeh bei a eivetda ho kitai sah hihbeh in.
19 Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 ama hon chamna thu aseipouvin, ama hon thepmona neilou atoh dingdol bep tongho dounan thilse agong jingun ahi.
20 Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra.
21 “Aha! Aha! ipi bol kigo nahi kamit tah un kamudoh taove!” tin asam uve.
21 Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 O Yahweh Pakai nangin hicheghi namusohkei in nahesoh e, donlouvin koihihbeh in O Yahweh Pakai. neidalha hihbeh in O Yahweh Pakai.
22 Tu, Senhor, o tens visto, não te cales; Senhor, não te alongues de mim:
23 Hungthoudoh in! eihuhdoh dingin hung dingdoh jengtan! Yahweh ka Pakai le Pathen ka Pathen kachung thu hi neitan peh in.
23 Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 O Yahweh Pakai ka Pathen Pathen, kamo louna neiphondoh peh tan, ajeh chu nangma thudih a thutan nahi. Kaboina chung chon a kadougal te nuisat in neium sah hihbeh in.
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 “Veovin itup uchu imutaove! Tua hi ahingsan a inehchai diu ahitai!” tisah hihbeb in.
25 Não digam em seus corações: Ah! alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 Kahahsatna nikhoa kipah ho sujum inlang jachat sah in. Kachunga hanla samho hi jumna leh minsetnan lhuh khumin.
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Ahin koi hileh keima ei huhdia hung ho jouse chu kipana lentah pen. “Yahweh Pakai aloupi e aman asoh hi lunglhai tah in phatthei aboh in lungmon na apei!” tin tanglouvin samjingu hen.
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
28 Chuteng keiman nathutan adihji samphong ingting niseh a nangma kavahchoi ding ahi.
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.