Salmos 17

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O Yahweh Pakai adih thumna a kaka ogin hi nei jahpeh in, katao nahi nei ngaipeh in, lungthengsel le dihtah katao ahi.
1 Ouve, Senhor , a causa justa, atende ao meu clamor, dá ouvidos à minha oração, que procede de lábios não fraudulentos.
2 Kathem chan na neiphondoh peh'in, ajeh chu nangin thudih a natong namuchet ahi.
2 Baixe de tua presença o julgamento a meu respeito; os teus olhos veem com equidade.
3 Nangin kalunggel ho napatep jin, janteng jongleh ka lungsung navelhaji. Nangin kapum changin neivechillin kathepmo na namupoi; ka kamsung jenga jong set na potlou ding ahitai.
3 Sondas-me o coração, de noite me visitas, provas-me no fogo e iniquidade nenhuma encontras em mim; a minha boca não transgride.
4 Keiman nathupeh Dan dungjuiin, migilou ho le mi-engseho ho khonung kajui ji poi.
4 Quanto às ações dos homens, pela palavra dos teus lábios, eu me tenho guardado dos caminhos do violento.
5 Kakalson dan hin nalampi kajui jingin nangma lampia kon'in kapotdoh pon ahi.
5 Os meus passos se afizeram às tuas veredas, os meus pés não resvalaram.
6 Keima nangma kom'a taova kahi ajeh chu O Pathen Pathen nangin neisanpeh tei ding kahei. Kataona hi lunglut tah in neingaipeh in.
6 Eu te invoco, ó Deus, pois tu me respondes; inclina-me os ouvidos e acode às minhas palavras.
7 Nami ngailutna longlou chu kidangtah in neimusah'in, agalmitea konna hoidohna ngaichaho chu nathahatna gimneitah chun nahuhdoh ji e.
7 Mostra as maravilhas da tua bondade, ó Salvador dos que à tua destra buscam refúgio dos que se levantam contra eles.
8 Nangman namit teni na chintup jing bangin keima jong nei vesuijin. Nalhaving limnoija chun neisellin.
8 Guarda-me como a menina dos olhos, esconde-me à sombra das tuas asas,
9 Kavel a eidoujing migilouho a kon'in eivengtup in, eithatgo kamelma hoa kon'in nei huhdoh in.
9 dos perversos que me oprimem, inimigos que me assediam de morte.
10 Amaho hi mi khotona bei ahiuvin akiletsah nao thucheng chu ngaitan!
10 Insensíveis, cerram o coração, falam com lábios insolentes;
11 ama hon eihin juilutnun eiumkimvel uvin tola selhuh dingin agomkom'ahol un ahi.
11 andam agora cercando os nossos passos e fixam em nós os olhos para nos deitar por terra.
12 Aneh ding changlhih le keipi bahkai hangtah bang le keipinou vin gamthip lai matding avetlhih le tobang ahiuve.
12 Parecem-se com o leão, ávido por sua presa, ou o leãozinho, que espreita de emboscada.
13 Hung kipat tan O Yahweh Pakai kidintepin lang seplhu jengin! Na chemjammin migilouhoa kon'in neihuhdoh in.
13 Levanta-te, Senhor , defronta-os, arrasa-os; livra do ímpio a minha alma com a tua espada,
14 O Yahweh Pakai naban thathatnin vannoia ama phatchomna ngaito ho hi sumangin. Amavang nangma goulu ho hi nangman vah va jingin. Achateu neijong suhnengpeh inlang ason apahteu goulo ding geija adalhah peh theina diuvin gontoh peh'in.
14 com a tua mão, Senhor , dos homens mundanos, cujo quinhão é desta vida e cujo ventre tu enches dos teus tesouros; os quais se fartam de filhos e o que lhes sobra deixam aos seus pequeninos.
15 Monabeija hinkho Kaman jeh a namel kamu tei ding ahi. Kathodoh tengleh nangma toh kimaitoa ikimuto ding chule kalungnachim tante.
15 Eu, porém, na justiça contemplarei a tua face; quando acordar, eu me satisfarei com a tua semelhança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.