Salmos 147

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahweh Pakai vahchoijin umhen! I-Pathen'u Pathen vahchoi lasah ding hi iti phat-a pha hitam! Ijeh-inem itileh Ama lungset nan adimn in, vahchoi dia lomtah ahi.
1 Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus! Como é agradável e próprio louvá-lo!
2 Yahweh Pakaiyin Jerusalem aki ledohsah in, amangtasa Israel te ahin lepui kit in ahi.
2 O Senhor edifica Jerusalém; ele reúne os exilados de Israel.
3 Aman lungthimna jong aboldam in, amaha jeng-u jong adamsah'in ahi.
3 Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
4 Aman ahsi ho asim toh in, amin cheh in akouvin ahi.
4 Ele determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 I-Yahweh Pakaiyu hi iti loupi hitam! Athaneina hi akhkonna gei ahi! Athil hetthem theina jong mihem hetphah hoi ahipoi.
5 Grande é o nosso Soberano e tremendo é o seu poder; é impossível medir o seu entendimento.
6 Yahweh Pakaiyin mikineosah ho adomsang'in, ahin miphalouho vang toltoh alhobeh'in ahi.
6 O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.
7 Yahweh Pakai thangvahna la sauvin, semjangto thon Pathen Pathen vahchoila sauvin.
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.
8 Aman vanho meilom'in akhun, leiset a go ajuh lhahsah in, chule molchunga hampa louhing akedohsah'in ahi.
8 Ele cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.
9 Aman gamsa ho neh ding apen chule va-ah nou ho apenteng aneh diu apejin ahi.
9 Ele dá alimento aos animais, e aos filhotes dos corvos quando gritam de fome.
10 Aman sakol thahatna leh mihem thahatna'a akison-jiu akipapi poi.
10 Não é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;
11 Yahweh Pakai chu Ama ging jing ho leh ami ngailutna longlou chunga kinepna neiho akipa pin ahi.
11 o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam a esperança no seu amor leal.
12 Vo Jerusalem, Yahweh Pakai loupina vahchoijun! O Zion, na Pathen Pathen vahchoijun.
12 Exalte ao Senhor, ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião,
13 Ajeh chu Aman nakelkot jol ho alhousah in, chule nakul sunga nachate phatthei aboh in ahi.
13 pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.
14 Aman nagamgi tin-uva chamna alensah in, chule nagilkel nauvah an twitah in navah uvin ahi.
14 É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.
15 Vannoi leiset chunga thu-apeh teng jongleh aman gang in ahi.
15 Ele envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.
16 Aman buhbang jeng jong samul abahsah jin, chule dai-kai jong vutvam kithejal abahsah jin ahi.
16 Faz cair a neve como lã, e espalha a geada como cinza.
17 Gel-chang jong song kisunglha abahsah jin, adapsah teng jong ama-anga ding jou ding koiham?
17 Faz cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?
18 Chujou teng Aman thu apen ahileh ajunlha gamji tan, Aman hui chu asol'in ahileh buhbangho chu twijin alongji tai.
18 Ele envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.
19 Aman Jacob henga thu aseipeh in, Israel kom'a a Dan thupeh ho leh athuhil ho chu ahilchen in ahi.
19 Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.
20 Hitobang hi namdang ho jah a aseipeh pon, ama hon athuhil jong ahepouvin ahi. Yahweh Pakai vahchoijin umhen!
20 Ele não fez isso a nenhuma outra nação; todas as outras desconhecem as suas ordenanças. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.