Salmos 139
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 O Yahweh Pakai nangin kalungthim nakholchil in neihechen sohkeitan ahi.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Nangin katouthimpet hihen, kadindoh pet hijongleh nahei. Gamla tah a kaum jeng vangin nangin kalung gel ngaito jouse nahei.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Kakholjinpet hihen, inna katouthimpet hijongleh nangin neimun ahi, chuleh kabol jouse nahesohkei e.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Yahweh Pakai ka thusei got jonghi kasei masangin nahejitai.
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Kamasanga nachen, kanunga jong neijuijin ahi, naphatthei bohna khutchu kaluchungah nangam'in ahi.
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Hitobang hetna hi keidingin aki dang val in, chuleh hitobang hetchet dinghi keidingin ahahsaval e.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Nalhagaova kon a iti kajam mang thei dingham? Nanga kon a keima iti kajam mang theiding ham?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Keima van a kaltou jonglehng nangma naum in, mithigam ah lutjong leng nangma naum'e.
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Keima jingkah lhaving in lengdoh ingting twikhanglen gallang peh a gacheng jong leng,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 hichemun jenga jong chun nakhut in neikai hoi in natin, nathahat na in nei vengbit in nate.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Keiman muthim jah a neisel in tijonglehng chuleh kavel a vahjeng jong muthim sosah jonglehng,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 muthimlah a kisel jing jonglehng nanga kon a kakisel mangthei louding ahi. Ajeh chu nang dingin ajing jongchu sun banga vah ding ahi. Muthimleh vah jong nangdingin thakhat ahi bouve.
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Nangin ka oisung a thil umjuse jong najopmat mat a kanu naobu sunga neigontoh ahi.
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Hitobanga thil kidangtah a neina gontoh jeh'in ka thangvah'e! Na natoh nathil bol danhi datmo umtah ahi ti kalungthim apumpin kahe them e.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Keima jatchombeh a kanu naobu muthimlah a eina kigontoh jeng jongchun nangman neinavesui jingin ahi.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Kapen lhah masang a nangman nei namusa ahitai, nitin ka hinkhoa ka ki manchah na ding dan, phatche dungjui a ana kigongtoh chu nikhatcha jeng jong achelhah masanga na lekhabua ana kigoltohsa ahitai.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 O Yahweh Pakai kachung changa nalung gel nathilgon tohsaho chu iti mantama hitam simjou jai ahipoi!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Asim jeng jong keijo chi ahipoi, neldi halsiho sang'in jong atamjoi. Kahung khahdoh gei injong nangin neina umpi jing nalai e!
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 O ka Pathen Pathen miphalouho hi na suhmang hitavele ong! Tolthat ho kahinkhoa kon'in potdoh'un.
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Amaho hin na suminseu ve, nagalmi ho hin namin hi asamseu ve.
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 O Yahweh Pakai nangma nahotbolte ho hi keiman jong kahot louding ham? Nangma nadouho hi kenjong kathet louding ham?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Ahinai, nangman nathetho hi keiman pumthetna kathet ding ahi, ajeh chu nangma galmi ho chu keima galmi ho ahiuve.
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 O Yahweh Pakai neikhol chil in kalung neihet peh in; neipatep inlang kahina hi kilang doh sah in.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Kasunga hi nangma douva thilse umnalai am nei nodoh peh inlang tonsot lampi a neipui tan.
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.