Salmos 139

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Yahweh Pakai nangin kalungthim nakholchil in neihechen sohkeitan ahi.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Nangin katouthimpet hihen, kadindoh pet hijongleh nahei. Gamla tah a kaum jeng vangin nangin kalung gel ngaito jouse nahei.
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Kakholjinpet hihen, inna katouthimpet hijongleh nangin neimun ahi, chuleh kabol jouse nahesohkei e.
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Yahweh Pakai ka thusei got jonghi kasei masangin nahejitai.
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Kamasanga nachen, kanunga jong neijuijin ahi, naphatthei bohna khutchu kaluchungah nangam'in ahi.
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Hitobang hetna hi keidingin aki dang val in, chuleh hitobang hetchet dinghi keidingin ahahsaval e.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Nalhagaova kon a iti kajam mang thei dingham? Nanga kon a keima iti kajam mang theiding ham?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Keima van a kaltou jonglehng nangma naum in, mithigam ah lutjong leng nangma naum'e.
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Keima jingkah lhaving in lengdoh ingting twikhanglen gallang peh a gacheng jong leng,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 hichemun jenga jong chun nakhut in neikai hoi in natin, nathahat na in nei vengbit in nate.
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Keiman muthim jah a neisel in tijonglehng chuleh kavel a vahjeng jong muthim sosah jonglehng,
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 muthimlah a kisel jing jonglehng nanga kon a kakisel mangthei louding ahi. Ajeh chu nang dingin ajing jongchu sun banga vah ding ahi. Muthimleh vah jong nangdingin thakhat ahi bouve.
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Nangin ka oisung a thil umjuse jong najopmat mat a kanu naobu sunga neigontoh ahi.
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Hitobanga thil kidangtah a neina gontoh jeh'in ka thangvah'e! Na natoh nathil bol danhi datmo umtah ahi ti kalungthim apumpin kahe them e.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Keima jatchombeh a kanu naobu muthimlah a eina kigontoh jeng jongchun nangman neinavesui jingin ahi.
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Kapen lhah masang a nangman nei namusa ahitai, nitin ka hinkhoa ka ki manchah na ding dan, phatche dungjui a ana kigongtoh chu nikhatcha jeng jong achelhah masanga na lekhabua ana kigoltohsa ahitai.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 O Yahweh Pakai kachung changa nalung gel nathilgon tohsaho chu iti mantama hitam simjou jai ahipoi!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Asim jeng jong keijo chi ahipoi, neldi halsiho sang'in jong atamjoi. Kahung khahdoh gei injong nangin neina umpi jing nalai e!
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 O ka Pathen Pathen miphalouho hi na suhmang hitavele ong! Tolthat ho kahinkhoa kon'in potdoh'un.
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Amaho hin na suminseu ve, nagalmi ho hin namin hi asamseu ve.
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 O Yahweh Pakai nangma nahotbolte ho hi keiman jong kahot louding ham? Nangma nadouho hi kenjong kathet louding ham?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Ahinai, nangman nathetho hi keiman pumthetna kathet ding ahi, ajeh chu nangma galmi ho chu keima galmi ho ahiuve.
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 O Yahweh Pakai neikhol chil in kalung neihet peh in; neipatep inlang kahina hi kilang doh sah in.
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Kasunga hi nangma douva thilse umnalai am nei nodoh peh inlang tonsot lampi a neipui tan.
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.