Salmos 10
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Yahweh Pakai, idia gam lhatah a ding nahim? Genthei kathoh jiteng ibol'a kisel jia nahim?
1 Ó Senhor Deus, por que ficas aí tão longe? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Migilouten noise tah in migentheite adel mangjiu vin, mi-o nadinga asem'u thang a chun amahojoh hin-o sah'in.
2 Os maus são orgulhosos e perseguem os pobres; que eles caiam nas suas próprias armadilhas!
3 Ajeh chu amhon thilselam a alung ngaichat hou akiletsah piuvin, mikilose ho apah chauvin, Yahweh Pakai chu ataitom-un ahi.
3 Os maus falam com orgulho dos seus desejos. As pessoas que exploram os outros desprezam o e
4 Migilou te vang Pathen Pathen holdin akiletsah val un, alungthim pumpiu vin jong Pathen Pathen aumpoi atiuve.
4 O homem mau não se importa com Deus; por causa do seu orgulho ele pensa assim: “Para mim, Deus não tem importância.”
5 Ahinlah amaho hi abol-lam lam uvah alolhing'un ahi. Achung uva hunglhung ding eng-bolna ho jonghi amupha jipouve. Ama hon agal-mihou jouse chu ataitom-un ahi.
5 Tudo o que esse homem faz dá certo. Ele não pode entender os julgamentos de Deus e zomba dos seus inimigos.
6 ama hon, kachung uva thilse kiti chulouding ahi tin atahsan un; boina hoa konna a-itih a ongthol ding kahitaove atiuve.
6 Ele pensa assim: “Nunca fracassarei; nunca terei dificuldades.”
7 Akam-uvah sapsetna, joule nal, chule gihsalna adimset ui. Alei muh uva jong thilse le thil phalou jeng aum'e.
7 A sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças. Ele só fala de desgraças e de maldades.
8 ama hon khopam lam gamthip lah hoa mi achanglhi jiuvin, them-mona neilouho thading agojiuve. Amit un alhasam te umna aching lhi jingun ahi.
8 Ele se esconde perto dos povoados; espera ali e mata pessoas inocentes.
9 Keipi bahkaiho bangin akisel'un lhasam le hatloute mat jeng dingin angahun ahi. Sachangho bangin tah-lelte chu len akhu khum un amandoh jitaove.
9 Como um leão, ele espera no seu esconderijo e espia os que não podem se defender. Fica de tocaia, esperando pelos que são perseguidos; então pega as vítimas na armadilha e as arrasta dali.
10 Lhasam a bolsetna toh te chu asugep jiuvin; miphalouho thahatna noi a chun alhalut jitaove.
10 Elas são esmagadas e caem, derrotadas pela força bruta.
11 Migilou ten Pathen Pathen'in eimupha pouve atiuve! Aman amit sing intin, “Eihon ibol uhi mu hihbeh inte” atiuve!
11 Esse homem mau pensa assim: “Deus não se importa; ele fechou os olhos e nunca vê nada!”
12 Hung kipat tan O Yahweh Pakai, migiloute hi gotna petan, O Pathen Pathen! Hatlou lhasam te hin sumil hihbeh in.
12 Vem, ó Senhor Deus, e castiga essa gente má! Não te esqueças dos que estão sendo perseguidos!
13 Migiloute Pathen Pathen sam se pum puma iti ongthol diu ham? ama hon Pathen Pathen'in eithemmosah pouvinte tin angai touve.
13 Como pode a pessoa má desprezar a Deus e pensar que Deus não a castigará?
14 Ahinlah Yahweh Pakai nangin athilse bol-houhi namusohkeije. Nangin hiche ho hi melchih inlang amaho hi gotna pen. Hatlou lhasam ten atahsan nao nanga akoi un, nulou palou te jong nangin vengbit in.
14 Mas tu, ó Deus, vês e percebes o sofrimento e a tristeza e sempre estás pronto para ajudar. Os que não podem se defender confiam em ti; tu sempre tens socorrido os necessitados.
15 Hiche migilou mi-engseho hi abanjang-u heh bongin! abon-uva na suhmang kahsen anung u deljingin.
15 Senhor, acaba com o poder dos maus e dos perversos. Castiga-os por causa das suas maldades até que eles não as pratiquem mais.
16 Yahweh Pakaihi atonsot tonsot leng ahi! Pathen Pathen neilou nam mite chu gamsung akon a mangthah ding ahiuve.
16 O Senhor é Rei para sempre; os pagãos serão expulsos da terra dele.
17 Yahweh Pakai nangin tah-lelte kinepna hi nahetsa ahi, nangin thon louva akana-u najahpeh a nahin lhamon ding ahi.
17 Ó Senhor Deus, tu ouvirás as orações dos que são perseguidos e lhes darás coragem.
18 Nangin nulou palou te leh bolgentheija umho chungthu adih a natanpeh ding, chuteng athi thei mihem in amaho hi asuh lengvai theilou diu ahitai.
18 Tu ouvirás os gritos dos oprimidos e dos necessitados e julgarás a favor deles para que seres humanos, que são mortais, nunca mais espalhem o terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.