Salmos 10

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O Yahweh Pakai, idia gam lhatah a ding nahim? Genthei kathoh jiteng ibol'a kisel jia nahim?
1 Por que estás ao longe, SENHOR? Por que te escondes nos tempos de angústia?
2 Migilouten noise tah in migentheite adel mangjiu vin, mi-o nadinga asem'u thang a chun amahojoh hin-o sah'in.
2 Os ímpios na sua arrogância perseguem furiosamente o pobre; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 Ajeh chu amhon thilselam a alung ngaichat hou akiletsah piuvin, mikilose ho apah chauvin, Yahweh Pakai chu ataitom-un ahi.
3 Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma; bendiz ao avarento, e renuncia ao Senhor.
4 Migilou te vang Pathen Pathen holdin akiletsah val un, alungthim pumpiu vin jong Pathen Pathen aumpoi atiuve.
4 Pela altivez do seu rosto o ímpio não busca a Deus; todas as suas cogitações são que não há Deus.
5 Ahinlah amaho hi abol-lam lam uvah alolhing'un ahi. Achung uva hunglhung ding eng-bolna ho jonghi amupha jipouve. Ama hon agal-mihou jouse chu ataitom-un ahi.
5 Os seus caminhos atormentam sempre; os teus juízos estão longe da vista dele, em grande altura, e despreza aos seus inimigos.
6 ama hon, kachung uva thilse kiti chulouding ahi tin atahsan un; boina hoa konna a-itih a ongthol ding kahitaove atiuve.
6 Diz em seu coração: Não serei abalado, porque nunca me verei na adversidade.
7 Akam-uvah sapsetna, joule nal, chule gihsalna adimset ui. Alei muh uva jong thilse le thil phalou jeng aum'e.
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há malícia e maldade.
8 ama hon khopam lam gamthip lah hoa mi achanglhi jiuvin, them-mona neilouho thading agojiuve. Amit un alhasam te umna aching lhi jingun ahi.
8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
9 Keipi bahkaiho bangin akisel'un lhasam le hatloute mat jeng dingin angahun ahi. Sachangho bangin tah-lelte chu len akhu khum un amandoh jitaove.
9 Arma ciladas no esconderijo, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o, prendendo-o na sua rede.
10 Lhasam a bolsetna toh te chu asugep jiuvin; miphalouho thahatna noi a chun alhalut jitaove.
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
11 Migilou ten Pathen Pathen'in eimupha pouve atiuve! Aman amit sing intin, “Eihon ibol uhi mu hihbeh inte” atiuve!
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca isto verá.
12 Hung kipat tan O Yahweh Pakai, migiloute hi gotna petan, O Pathen Pathen! Hatlou lhasam te hin sumil hihbeh in.
12 Levanta-te, Senhor. Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos humildes.
13 Migiloute Pathen Pathen sam se pum puma iti ongthol diu ham? ama hon Pathen Pathen'in eithemmosah pouvinte tin angai touve.
13 Por que blasfema o ímpio de Deus? dizendo no seu coração: Tu não o esquadrinharás?
14 Ahinlah Yahweh Pakai nangin athilse bol-houhi namusohkeije. Nangin hiche ho hi melchih inlang amaho hi gotna pen. Hatlou lhasam ten atahsan nao nanga akoi un, nulou palou te jong nangin vengbit in.
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o retribuir com tuas mãos; a ti o pobre se encomenda; tu és o auxílio do órfão.
15 Hiche migilou mi-engseho hi abanjang-u heh bongin! abon-uva na suhmang kahsen anung u deljingin.
15 Quebra o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade, até que nenhuma encontres.
16 Yahweh Pakaihi atonsot tonsot leng ahi! Pathen Pathen neilou nam mite chu gamsung akon a mangthah ding ahiuve.
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra perecerão os gentios.
17 Yahweh Pakai nangin tah-lelte kinepna hi nahetsa ahi, nangin thon louva akana-u najahpeh a nahin lhamon ding ahi.
17 Senhor, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
18 Nangin nulou palou te leh bolgentheija umho chungthu adih a natanpeh ding, chuteng athi thei mihem in amaho hi asuh lengvai theilou diu ahitai.
18 Para fazer justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem da terra não prossiga mais em usar da violência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.