Salmos 103

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thagvah ingkate. Kalungthim pumpin amintheng choian inge.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thangvah ingkate. Keidinga thilpha eibolpeh ho itihchan hijongleh sumil ponge.
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Aman kachonsetna jouse angaidam tai, chuleh kadam mona hojouse le kahivei hojouse eiboldam pehtai.
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 Aman kathina dinga kon'in eihuhdohtai chuleh ngailutna leh khotona dimset in eiphungvuh tai.
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 Aman kahinkho hi thilpha dimset in eiphungvuh tai, Muvanlai bangin kakhandon hinkho akiledohsah tai!
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Yahweh Pakaiyin chonphatna leh dihna chu suhgenthei a umte chu amusah ding ahi.
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Aman ahina tahbeh chu Mose kom'ah anatahlang'in chuleh anatoh ho chu Israel mipite lah-a ana phongdoh 'in ahi.
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Yahweh Pakai hi mikhoto them tah leh mihepi themtah lunghang vahlou chuleh longlou ngailutna a dimset ahi.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Ama hin phat tinnin eithepmosah pouvin tin ahilouleh lunghang jingjeng ponte.
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Aman ichonset nauva jong ei engbol pouvin tin chuleh Aman eiho chan ding dol hotbolna jong einei pouvinte.
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Ama gingte chunga angailutna tanglou hi leiset chunga van asan banga hi sanga ahi.
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Aman eiho chonset nahi, solam le lhumlam akigamlat bangin gamla tah in atolmang tai.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Yahweh Pakai hi chapangte dinga apauva panga ahin, ama gingte dinga khoto them tah le ngailutna dimset ahijing e.
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Ajeh chu Aman ihatmonau eihet thempeh'un chuleh eiho hi vutvai tobang bou ihiu ageldoh jingin ahi.
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Leiset chunga ihinkho hou jong hampa bangbep ahin, gam pahcha tobangin ipahdoh'un athi loikitji tai.
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Hui ahung nung jin a-itih a aumkhlou banginbep in eimut mang ji taove.
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Hinla Yahweh Pakai gingte din vang ami ngailutna nitin in aum jinge. Ami huhhing nanjong achate chate ho gei in,
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 hitobanga aDan thua kitahna nei ho le, athupeh jui jing ho din aumpeh jing e.
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Yahweh Pakaiyin vanmun ho hi alaltouna in asemin; hichea kon'in muntin chunga vai ahom e.
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Nangho vantil te ho, nangho mithupitahte ho, ana tongdoh a pangho Yahweh Pakai hi thangvah un.
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Ahi, nangho vantil sepaite ho alungdeilam boljinga Ama janlea pangjing ho Yahweh Pakai chu thangvah'un.
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Asemsa ho jousen, chuleh alengam a um jouse n Yahweh Pakai chu thangvah'un. Keima kahina jouse pum in Yahweh Pakai chu thangvah jinging kate.
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.