Salmos 103

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thagvah ingkate. Kalungthim pumpin amintheng choian inge.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thangvah ingkate. Keidinga thilpha eibolpeh ho itihchan hijongleh sumil ponge.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Aman kachonsetna jouse angaidam tai, chuleh kadam mona hojouse le kahivei hojouse eiboldam pehtai.
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Aman kathina dinga kon'in eihuhdohtai chuleh ngailutna leh khotona dimset in eiphungvuh tai.
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Aman kahinkho hi thilpha dimset in eiphungvuh tai, Muvanlai bangin kakhandon hinkho akiledohsah tai!
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Yahweh Pakaiyin chonphatna leh dihna chu suhgenthei a umte chu amusah ding ahi.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Aman ahina tahbeh chu Mose kom'ah anatahlang'in chuleh anatoh ho chu Israel mipite lah-a ana phongdoh 'in ahi.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yahweh Pakai hi mikhoto them tah leh mihepi themtah lunghang vahlou chuleh longlou ngailutna a dimset ahi.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Ama hin phat tinnin eithepmosah pouvin tin ahilouleh lunghang jingjeng ponte.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Aman ichonset nauva jong ei engbol pouvin tin chuleh Aman eiho chan ding dol hotbolna jong einei pouvinte.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Ama gingte chunga angailutna tanglou hi leiset chunga van asan banga hi sanga ahi.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Aman eiho chonset nahi, solam le lhumlam akigamlat bangin gamla tah in atolmang tai.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Yahweh Pakai hi chapangte dinga apauva panga ahin, ama gingte dinga khoto them tah le ngailutna dimset ahijing e.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Ajeh chu Aman ihatmonau eihet thempeh'un chuleh eiho hi vutvai tobang bou ihiu ageldoh jingin ahi.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Leiset chunga ihinkho hou jong hampa bangbep ahin, gam pahcha tobangin ipahdoh'un athi loikitji tai.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Hui ahung nung jin a-itih a aumkhlou banginbep in eimut mang ji taove.
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Hinla Yahweh Pakai gingte din vang ami ngailutna nitin in aum jinge. Ami huhhing nanjong achate chate ho gei in,
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 hitobanga aDan thua kitahna nei ho le, athupeh jui jing ho din aumpeh jing e.
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Yahweh Pakaiyin vanmun ho hi alaltouna in asemin; hichea kon'in muntin chunga vai ahom e.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Nangho vantil te ho, nangho mithupitahte ho, ana tongdoh a pangho Yahweh Pakai hi thangvah un.
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Ahi, nangho vantil sepaite ho alungdeilam boljinga Ama janlea pangjing ho Yahweh Pakai chu thangvah'un.
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Asemsa ho jousen, chuleh alengam a um jouse n Yahweh Pakai chu thangvah'un. Keima kahina jouse pum in Yahweh Pakai chu thangvah jinging kate.
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.