Romanos 6
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Chuti ahileh aphai, Pathen'in alungsetna kidangtah eichansahbe chehna ding uva ichonset jing dingu ham?
1 Que diremos pois? Permaneceremos no pecado, para que a graça abunde?
2 Chuti thei ponte. Eiho chonsetna a thisaho chu iti dan'a chuti bep a chu ihinjom nahlai dingu ham?
2 De modo nenhum. Nós, que estamos mortos para o pecado, como viveremos ainda nele?
3 Ahilou jongleh eiho Christa Jesu to kijop matna a baptize chang chengse hi, Ama thina a thi tha ihiu nasuhmil'u hitam?
3 Ou não sabeis que todos quantos fomos batizados em Jesus Cristo fomos batizados na sua morte?
4 Ajeh chu eiho baptize ichan'u hi Christa toh thi thaa chule kivuitha ihitauve. Ajeh chu Pa thaneina loupitah chun Christa athia konna akaithou banga chu, tua hi eiho jong hinkho thah a ihin thei dingu ahitai.
4 De sorte que fomos sepultados com ele pelo batismo na morte; para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos, pela glória do Pai, assim andemos nós também em novidade de vida.
5 Ama thina a thikhom'ah ihiu banga chu, Ama thokit banga eiho jong hinna a kaithouva umkit ding ihiu ahi.
5 Porque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na da sua ressurreição;
6 Eihoa um ihinau milui chonsetna chu Christa to khetbeh tha ihitah jeh uva, chonset in ihinkho uva tha aneina chu lahmanga um ding ahi.
6 Sabendo isto, que o nosso homem velho foi com ele crucificado, para que o corpo do pecado seja desfeito, para que não sirvamos mais ao pecado.
7 Ajeh chu eiho Christa toh ithiuva chu chonset thaneina noija kon eichamlhatsah u ahitai.
7 Porque aquele que está morto está justificado do pecado.
8 Chule eiho Christa toh thi tha ihitah jeh uva, eiho Ama toh ihin dingu ahi ti iheuve.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos;
9 Christa chu athilah a konna thoudoh a ahitah jeh a, hiche hi ihetchen'u ahi, chule Ama chunga thinan thu aneitah loujeh a Ama thikit talou ding ahi. Thina chun achunga thu aneitah louding ahitai.
9 Sabendo que, tendo sido Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte não mais tem domínio sobre ele.
10 Ama athia chu chonset sulha dinga khatvei thia ahitai. Hinla, tua Ama ahintah jeh a, Pathen loupina dinga Ama dia hinga ahitai.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 Hijeh a hi nangho jong chonset thaneinaa chu athia nakigel dingu, chule Christa Jesu jal'a ahinga nakigel dingu ahitai.
11 Assim também vós considerai-vos certamente mortos para o pecado, mas vivos para Deus em Cristo Jesus nosso Senhor.
12 Hijeh chun, natahsau thi thei chunga hin tahsa lung ngaichat lam'a chonna dingin chonset vaihomsah hih hel'un
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em suas concupiscências;
13 Natibah chengu chu hoipen hijongleh chonset bolnaa man dingin pedoh hihbeh un. Chusang'in, Pathen ah kipe thengun, ajeh chu nangho athisa nahiuvin, hinla tun hinna nanei tauve. Hijeh chun, natahsa pumpiu chu Pathen loupina dingin adihlam bolna in mang uvin.
13 Nem tampouco apresenteis os vossos membros ao pecado por instrumentos de iniqüidade; mas apresentai-vos a Deus, como vivos dentre mortos, e os vossos membros a Deus, como instrumentos de justiça.
14 Nangho Danthu noija naum tahlou jeh uvin, chonset soh nahi tapouve. Chusangin, Pathen lungsetna noija chamlhat nahi tauve.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 Achutileh aphai! Pathen lungsetna chun Danthu noija konna eilha ongu ahitah leh, ichonset jom jing thei nahlaiyu ahi tina ham? Hiti chu hithei ponte.
15 Pois que? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum.
16 Koi hijeng jongleh asoh hi dinga nakipehna pen dinga chu athua naum ding chu geldoh louva nahim? Nangma chonset soh nahi thei, hichun thinaa napuilut ding, ahilouleh chonphatna hinkho Pathen seingaina hinkho naman thei ahi.
16 Não sabeis vós que a quem vos apresentardes por servos para lhe obedecer, sois servos daquele a quem obedeceis, ou do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
17 Pathen chu thangvah in umhen! Khatvei chu chonset soh nana hiu ahin, hinla tun nang hon hiche thuhil kahil nau hi nalung pumpi uvin na ngaiyuve.
17 Mas graças a Deus que, tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues.
18 Tua hi nangho chonset soh nahiuva konna na chamlhat u ahitan, chule chonphatna hinkhoa sohna natoh u ahitai.
18 E, libertados do pecado, fostes feitos servos da justiça.
19 Na mihinauva lhahsamna aum jeh a, hichea kiseiho jouse hi nahet theina ding uva soh thudol'a vetsahna a kasei ahi. Tumasang sea chu thenlouna le chonkhelna a sohchanga nahiu ahin, hichun chonset a lhahlut thuh chehna a napuilut u ahi. Tua hi nangho chonphatna soh a nakipehlut joh dingu, hichun nathen sah dingu ahi.
19 Falo como homem, pela fraqueza da vossa carne; pois que, assim como apresentastes os vossos membros para servirem à imundícia, e à maldade para maldade, assim apresentai agora os vossos membros para servirem à justiça para santificação.
20 Nangho chonset soh nahipet uva chu thilpha bolna lama chamlhat nana hi uve.
20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça.
21 Chule hichun, aga ipi asodoh em? Nanghon nanabol hou chu najachat piu ahitai, hiche ho chun tonsot themmona a napuilut dingu ahi.
21 E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim delas é a morte.
22 Hinlah tun, nangho chonset thaneina noiya ongthol'a nahi tahjeh uva Pathen sohte hung hia nahi tauve. Tun, nang hon hiche ho hi nabol'u hin thenna le tonsot hinna ah na lhathei tauve.
22 Mas agora, libertados do pecado, e feitos servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
23 Ajeh iham itileh chonset natoh man thina ahi, hinla Pathen'in manbeiya athilpeh hi, I-Pakaiyu Christa Jesu jal'a Tonsot Hinna ahi.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna, por Cristo Jesus nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.