Romanos 3

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Achutileh Judah mikhat hina ipia phachom ham? Cheptan chondan juijong apanna um hinam?
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? Será que ser circuncidado tem algum valor?
2 Henge, aphatchomna ho atam'e. Amasapen'in, Pathen thu kiphongdoh hi aboncha Judah mite kinganse uva ahi.
2 Tem, sim, e de muitas maneiras! E a primeira vantagem é que Deus entregou a sua mensagem aos cuidados dos judeus.
3 Ahinai, amaho phabep tahsan thejin aum pouve, hinla amaho tahsan theija aumlou nauva Pathen chu tahsan umlou kisoh thei ahisah ham?
3 Mas, se alguns não foram fiéis, será que por isso Deus vai ser infiel?
4 Chuti thei ponte, amichang cheh jousei hijeng jonglehu, Pathen adih e, Pathen Lekhabun ama chung chang thua, “Nangma na thuseija chu na dihna photchetna um ding, chule thutanna mun'a jong najo ding ahi” ati.
4 De modo nenhum! Que Deus continue a ser verdadeiro, mesmo que todas as pessoas sejam mentirosas. Como dizem as Escrituras Sagradas a respeito dele: “Que fique provado que tu tens razão quando falas e que sejas vencedor quando fores julgado.”
5 Hinlah, mi koitobang khat touvin sei inte, “Eiho ichonset nau hin phatna lunggel asoi, ajeh chu, hiche hin miho chu Pathen ichan geiya chonpha hitam ti amudoh sah ahi,” atiuve. Chuti ahileh Aman eigimbol tengu leh aphatmona umem? (Hiche hi mihem hina lunggel kisei ahi).
5 Mas, se as injustiças que cometemos servem para mostrar que Deus age com justiça, o que é que podemos dizer? Que Deus é injusto quando nos castiga? (Eu falo aqui como as pessoas costumam falar.)
6 Chuti ponte! Pathen hin adih chu abollou hita leh, iti chu vannoi thutan'a pang thei ding ham?
6 É claro que não! Se Deus não fosse justo, como poderia julgar o mundo?
7 Hinlah mi phabep khat touvin, “Itia Pathen'in chonse tia themmo eichan ding ham? Ajeh chu keima lungthen lounan Ama kitahna le Aloupina aphondoh cheh louding ham?” tiuvinte.
7 Mas digamos que a minha mentira faz com que a verdade de Deus fique mais clara, aumentando assim a glória dele. Nesse caso, por que é que devo ainda ser condenado como pecador?
8 Chule mi phabep ho chun taipongna in, “Iha chonset cheh uleh aphatna aumjoi tin nasei uve,” eiti uvinte. Hitobanga thusei ho chu themmo chansah ding dol ahiuve.
8 Então por que não dizer: “Façamos o mal para que desse mal venha o bem”? Na verdade alguns têm me caluniado, dizendo que eu afirmo isso. Porém eles serão condenados como merecem.
9 Chuti ahileh eiho Juda mite hi midang ho sangin iphajo uve tia thulhuhna ibol dingu hitam? Chuti thei ponte, ajeh chu eihon mijouse, Judah mi hihen chidang namdang mi hijongleh, chonset thaneina noiya uma ihitauve, tia iphondoh u ahitai.
9 Então será que nós, os judeus, estamos em melhor situação do que os não judeus? De modo nenhum! Já mostrei que todos, judeus e não judeus, estão debaixo do poder do pecado.
10 Pathen thubun asei dungjuijin, “Koima michonpha aumpoi; khat jong aumpoi.
10 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Não há uma só pessoa que faça o que é certo;
11 Koima aching tahbeh aumpoi. Koima Pathen hol aumpoi
11 não há ninguém que tenha juízo; não há ninguém que adore a Deus.
12 Abonchauvin akihei mang tauve, abonun panna bei asohgam tauve. Koima apha bol'a aumpoi, khatcha jong aumpoi.”
12 Todos se desviaram do caminho certo, todos se perderam. Não há mais ninguém que faça o bem, não há ninguém mesmo.
13 Thumanlou aseiyun, lhankhuh kihong namse tobang ahiuvin ahi. Aleigui u jousei nan adimset un, anephu noijuva kon'in gulsegu ahung valhai.
13 Todos mentem e enganam sem parar. Da língua deles saem mentiras perversas, e dos seus lábios saem palavras de morte, como se fossem veneno de cobra.
14 Akam'u jong gaosapna le thugilou seinan adim uve.
14 A boca deles está cheia de terríveis maldições.
15 Mithana dingin akaljang uve.
15 Eles se apressam para matar.
16 Mahthahna le lunggimnan ajui jing uve.
16 Por onde passam, deixam a destruição e a desgraça.
17 Lungmon konna kimun'a ding ahe tapouve.
17 Não conhecem o caminho da paz
18 ama hon Pathen ginna tahbeh anei pouve.
18 e não aprenderam a temer a Deus .”
19 Gahsei jeng dingin Danthu chu akipehna ho a ding bou ahin, hiche Dan kipeh lona jeh chu miho athuphat louna dingu ahi. Chule vannoi pumpi Pathen masanga themmo ahiuve, ti vetsahna ding ahi.
19 Nós sabemos que tudo o que a lei diz é dito para os que vivem debaixo da lei. Isso a fim de que todos parem de se justificar e a fim de que todas as pessoas do mundo fiquem debaixo do julgamento de Deus.
20 Ajeh chu Dan thupeh jui man'a koima themchang ding ahipoi. Danthu hin ichan geiya chonse ihiuvem ti bou eivetsah u ahi.
20 Pois ninguém é aceito por Deus por fazer o que a lei manda, porque a lei faz com que as pessoas saibam que são pecadoras.
21 Hinlah tuvang hin Danthua hilouvin Pathen Lekhabua konna masangpeh a eiteppeh u, Pathen chonphatna hi eivetsah'u ahitai.
21 Mas agora Deus já mostrou que o meio pelo qual ele aceita as pessoas não tem nada a ver com lei . A Lei de Moisés e os Profetas dão testemunho do seguinte:
22 Eihon Jesu Christa a itahsan nau ngaplhahna tahbeh ineijeh uva Pathen chonphatna chu chang ah ihitauve. Chule hiche hi koi koi hijongleh atahsan jouse dinga ahin, koipen ihiu chu imacha akhohna umlou ahi.
22 Deus aceita as pessoas por meio da fé que elas têm em Jesus Cristo. É assim que ele trata todos os que creem, pois não existe nenhuma diferença entre as pessoas.
23 Ajeh chu amitakip chonsea ahitai, Pathen loupina chu changpha joulou ihitauve.
23 Todos pecaram e estão afastados da presença gloriosa de Deus.
24 Hinlah, Pathen'in ichan diuva lomlou khotona einei jal'uva, michonpha a eiphondoh u ahitai. Aman ichonset jeh uva themmo eichan nauva kon'a Christa Jesun eichamlhat sah u ahitai.
24 Mas, pela sua graça e sem exigir nada, Deus aceita todos por meio de Cristo Jesus, que os salva. Deus ofereceu Cristo como sacrifício para que, pela sua morte na cruz, Cristo se tornasse o meio de as pessoas receberem o perdão dos seus pecados, pela fé nele. Deus quis mostrar com isso que ele é justo. No passado ele foi paciente e não castigou as pessoas por causa dos seus pecados; mas agora, pelo sacrifício de Cristo, Deus mostra que é justo. Assim ele é justo e aceita os que creem em Jesus.
25 Ajeh chu Pathen'in Jesu chu chonset jeh a ana katdoh ahitai. Jesun ahinna ahung katdoh a, athisan asodoh chu Ama tahsan ho Pathen a chonphatna chu chang diu ahitai. Achesa phat masaho a ana chonse ho gimbolna chu penom louva alung dehat joh hin Pathen thutan dihna atahlang ahi.
25 — ausente —
26 Ajeh chu aman tupet a ipi ahinbol doh ding chu agaldot ahi. Hiche hi Pathen phatna le chondih ahinaa achonphatna vetsah dinga, michonsen Jesu ahin tahsan teng amitmua achonpha tia aphondoh ahitai.
26 — ausente —
27 Chuti ahileh eihon Pathen'in eisan theina ding uva ikisonpi thei dingu tohdoh inei uvem? Aumpoi, ajeh chu eiho them ichannau hi Danthu jui jal'a kon ahipoi, tahsan jal ahi bouve.
27 Será que temos motivo para ficarmos orgulhosos? De modo nenhum! E por que não? Será que é porque obedecemos à lei? Não; não é. É porque cremos em Cristo.
28 Hiti jeh hin, eiho Pathen to ikichamu hi tahsan jal ahi, Danthu jui jal ahipoi.
28 Assim percebemos que a pessoa é aceita por Deus pela fé e não por fazer o que a lei manda.
29 Achungchon'a, Pathen hi Juda mite Pathen bou hiya ham? Ama chidang namdang ho Pathen jong hilou ham?
29 Ou será que Deus é somente Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos não judeus? Claro que é!
30 Pathen khat bou ahi, chule Aman mihem to kilungtona anei chu Judah mite hihen, chidang namdang ho hijongleh tahsan jal bou ahi.
30 Deus é um só e aceitará os judeus na base da sua fé e também aceitará os não judeus por meio da fé que eles têm.
31 Tahsan jal'a Danthu suhmil thei ahitai, tina ham? Ahidehpoi! Tahbeh a sei dingin, eihon tahsan inei tengu leh Danthu chu isuh bulhit u ahitai.
31 Será que isso quer dizer que, por causa da fé, nós tratamos a lei como se ela não valesse nada? Não; de modo nenhum! Pelo contrário, afirmamos que a lei tem valor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.