Romanos 13

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Amitakip thunei vaipo ho thua nungtei diudol ahi. Ajeh chu thuneina jouse hi Pathen'a kon ahin, chule thuneina panmun hoa Pathen'in amaho apansah ahi.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 Hijeh a chu koi hijongleh athuneiho douva chu Pathen tohgonsa douva ahiuvin, chutia chu gimbolna ama hon akimu dingu ahi.
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 Ajeh chu thuneiho khu thilpha bol ho dinga kichat ding hilou ahiuve, hinla thilse bol ho chunga ding bou ahi. Thuneiho kicha louva naum nom em? Adih chu bol'in, chuteng ama hon najabol dingu ahi.
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 Thuneiho khu thilpha bol dinga kisol doh Pathen sohte ahiuve. Hinla aphalou nabol'a ahileh kichatna neijon, ajeh chu ama hon gimbol theina thaneina aneiyu ahi. Amaho chu thil phalou bol ho gimbol dinga Pathen'in asol ahiuve.
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 Hijeh a chu nangho amaho thuneina noija naki pehlut dingu ahi, na engbol louna ding'u jengseh a bou hilouva, se-le-pha hetna lunggel nei theina dinga jong ahi.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 Hiche jeh chun kaisum peuvin, ajeh chu Solkal natong ho chun lhalo amu diu dol ahi. Amaho chu atoh nau lamdol'a Pathen lhacha natong hiuva ahi.
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 Nangman bat nanei chu sadoh in. Nanghon Solkal kaisum dongho peuvin, chule thunei vaihom ho jabolna peuvin.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 Khat le khat kingailut tona tailouvin koimacha kom'a bat neihih un. Nangman naheng nakom chu na ngailut a ahileh Pathen Dan thupeh in angeh chu nasuh bulhit ding ahi.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 Ajeh chu thupeh chun, “Nanghon jou sei hih un, nang hon tolthat hih un, nangho gucha hih un, nang hon mi nei thangset bol hih'un” ati ahi. Hichengse chule hitobang adang ho chu hiche thupeh khat, “Nangma nakingailut bangin naheng nakom ngailun” ti hin akaigom soh'e.
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 Ngailutna hin midang alam louvin abolpoi, hijeh chun ngailut hi Pathen Danthu suh bulhitna ahi.
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 Ajeh chu nang hon ichan geiya, phat bei dingkon kinona ding phat hitam ti naheuve. Khangun, ajeh chu itahsan masat lai sang uvin tuhin huhhing ichanna dingu ahung naitai.
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 Jan hi kichai ding kon ahitai, huhdoh a iumna dingu chu hunglhung ding ahitai. Hijeh chun, muthim natoh ponse nen tobang chu paidoh un. Chule chonphatna hinkho, khovah galvon chonphatna galvon vah emsel chu kivon un.
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 Ajeh chu eiho sunlai mi ihiuvin, mijousen eimu theina ding uva kitup keicha hinkho iman dingu ahije. Muthim natohna ngolpi thei kikhop khomna hoa jao louvin, chule jukham jonthanhoina hinkho ahilouleh kinahna le kimit thipna hoa jaohih un.
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 Chusangin, Pakai Jesu Christa to hinkho mankhomna chu kivon'un. Chule nangho tahsa ngaichat suh bulhit nomna lunggel phalou ho a chun kipelut hih un.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.