Romanos 12

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Chule hiti chun sopi deitahte, kahin ngeh nahiuve, Pathen'in ijakai nabolpeh tah jeh uvin Ama din natahsau chu peuvin. Hichu ahing chule athengsel kilhaina–Pathen santhei dol tah hihen. Hiche hi adihlam'a Ama houtheina chu ahi.
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 Nanghon tulai vannoi chonna le umchan khosahna ho jom hih un, ahin Pathen'in mithah hina lungthah napeu henlang nalunggel ngaito nau khel hen. Chutengleh Pathen'in nangho dinga apha le lunglhaina chule chamkimna nagonpeh u chu nahin het ding'u ahi.
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 Pathen'in chanpha le thuneina eipeh jal a hiche thua hi kahilchah nahiuve: Nangho nahina tahbeh u kalval'in phajon kigel hih un. Nangho tah nakigel nauva Pathen'in tahsan eipeh dung juiyun ahibep chan kigel'un.
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 Itahsa uvin tibah tampi anei cheh in chule tibah khat cheh in panna anei cheh un ahi.
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 Hitobangma chun Christa tipum jong chutima ahi. Eiho tipum khat chung'a tibah tampi ihiu ahin, chule eiho iboncha uva khat cheh hi khat tibah ihiu ahi.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 Alungsetna a Pathen'in thilpeh jatchom chom cheh eipeh u ahin, hichu phatah a ibol theina dingu ahi. Hijeh a chu Pathen'in gao thusei theina napeh a ahileh, Pathen'in napeh tahsan nanei dungjuijin seijin.
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 Lhagao thilpeh nachan chu midang kithopina dinga ahileh, phatah in kithopinan bol'in. Nangma mihil'a napan leh phatah in hil'in.
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 Lhagao thilpeh nachan chu midang tilkhouna ahileh, tilkhouvin; hongphalna lama thilpeh nachan ahileh hongphal tah in pedoh in. Pathen'in lamkai hina boltheina napeh leh, namopohna chu gelkhohna neijin. Chule nangma milungset themna thilpeh nachan'a ahileh kipah tah in bol'in.
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Midang chu angailu tobang bep in umhih un, ngailu tahbeh uvin. Adihlou chu thetbol'un, thutah chu kolchah kheh un.
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 Nangho khat le khat kingailutna dihtah in kihepito them'un, chule khat le khat kijabolna thanop piuvin.
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 Thase hihbeh un, ahin natoh pontho uvin chule Pakai kinbol chu thanop nan neiyun.
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 Ama a ikinepna uva kipah thanom'un. Hahsatna a thohhat un, chule taojom jing'un.
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 Pathen mite ngaichatna a kithopina neiyun. Jindot them dan kichuh jing uvin.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Nabolse teu chu phatthei boh un. Amaho chu gaosap hih un, Pathen'in phatthei abohna dingin taopeh un.
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 Akipahho kipapi uvin, chule akap ho kaapi uvin.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Khat le khat kitoh del'in cheng khomun. Milham hotoh kiloikhomna neina dinga kiletsah hoitho bol hih un. Chule ijakai hesoh keiyin kigel hih un.
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Miphalou chu aphalou cheh a lethuh hih un, nangho ja umtah nahiu chu mijousen amuna dingin bolun.
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 Nabol jouseu chu amichang cheh to kichamna dingin bolun.
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 Gol le paite, phulah bol hih un, Pathen dihtah lunghanna chu otdoh jouvin. Ajeh chu Pathen thubu in, “Keiman phu kalah ding ahi. Keiman amaho chu lethuh nange” ati.
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 Chusangin, “Namelma teu chu agil akelleh vahvaset un, amaho adang'u achah leh adon ding peuvin. Hitia chu nabol uva ahileh alujang uva mei-am setkhom peh nahi dingu ahi.”
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 Setna chun najou hih uhen, hinla setna chu thilpha in jou jouvin.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.