Provérbios 9

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chihna kiti hin a-in akisahdoh in, khompi sagi jen atungdoh tan ahi.
1 A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
2 Chihna kiti hin, neh le chah ding gancha phabep akitha jin, lengpitwi jong lhumkeijin ahel-in, chule chihna kiti hin anneh na ding dokhang jeng jong atungdoh tan ahi.
2 Matou animais para a refeição, preparou seu vinho e arrumou sua mesa.
3 Munsang laija kon'in khopi sung mihoa kon chun, mikou din asohte asol in ahi.
3 E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
4 Koi hileh milham a um jouse, “Kakom'a hung hen,” tin akousah in ahi. Chule koi hileh alungthim bei tapou chu, kou-un, ati.
4 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
5 “hungun, kaneh ding khel in neuvin, kadon ding khel in lengpitwi don un.
5 "Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
6 Milham in um hih un, giltah in hetkhenna neijin hinkho mang un,” ati.
6 Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
7 Mi munem'a noisea, adih bolsah tei ding gopan jong kisuh khahna aneilo-bep ahi.
7 "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto; quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.
8 Hijeh chun mi munem pum-a adih bolsah tei ding go-hih in, ajeh chu nahin mudalo thei ahi. Hinlah miching chu hil lechun nangailua pang jo-ding ahi.
8 Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Miching chu nahil chan'a ching cheh cheh ding, hibang chun mikitah jong nahil chan'a ching cheh ding ahi.
9 Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.
10 Yahweh Pakai ginna hi chihna bulpi ahin, mithengpa hetna nei chan chun giltah a thu ahetdoh ahi.
10 "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é entendimento.
11 Ajeh chu keima jal'a na hinkho sao chom ding, na hinkho sunga nakum jong kibe tei ding ahi.
11 Pois por meu intermédio os seus dias serão multiplicados, e o tempo da sua vida se prolongará.
12 Na chihna chu nangma goh-keuseh ding ahin, midang noisena nanei le mona chu na changseh a nakipoh ding ahi.
12 Se você for sábio, o benefício será seu; se for zombador, sofrerá as conseqüências".
13 Numei ngol kiti chu akam tam in, amanu chu panna bei le jum helou ahi.
13 A insensatez é pura exibição, sedução e ignorância.
14 Amanu chu a-in kot phunga atoujin, kholai jenga jong mundoh lai a bou atoujin ahi.
14 Sentada à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade,
15 Amanun mi ama kincheh a kisalel akom'a hung kijot ho chu “akou jin,”
15 clama aos que passam por ali seguindo o seu caminho.
16 Chule milham ho kom'a chun kakom'a hungun tin, akouvin, lungthim beija um jouse tin akoujin ahi.
16 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
17 “Aguh'a kidon twi hi alhum in, aguh a kineji changlhah jong lungkim umtah ahi,” ati.
17 "A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "
18 Hinlah golhangpa chun hiche mun hi thina ahi ti, aheji pon, numeinu insunga lhung jinhon jong noimi-gam mithi kholna'a lhalut ahilam-u, akihet phahji tapouve.
18 Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.