Provérbios 9
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Chihna kiti hin a-in akisahdoh in, khompi sagi jen atungdoh tan ahi.
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 Chihna kiti hin, neh le chah ding gancha phabep akitha jin, lengpitwi jong lhumkeijin ahel-in, chule chihna kiti hin anneh na ding dokhang jeng jong atungdoh tan ahi.
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 Munsang laija kon'in khopi sung mihoa kon chun, mikou din asohte asol in ahi.
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 Koi hileh milham a um jouse, “Kakom'a hung hen,” tin akousah in ahi. Chule koi hileh alungthim bei tapou chu, kou-un, ati.
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 “hungun, kaneh ding khel in neuvin, kadon ding khel in lengpitwi don un.
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 Milham in um hih un, giltah in hetkhenna neijin hinkho mang un,” ati.
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 Mi munem'a noisea, adih bolsah tei ding gopan jong kisuh khahna aneilo-bep ahi.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Hijeh chun mi munem pum-a adih bolsah tei ding go-hih in, ajeh chu nahin mudalo thei ahi. Hinlah miching chu hil lechun nangailua pang jo-ding ahi.
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Miching chu nahil chan'a ching cheh cheh ding, hibang chun mikitah jong nahil chan'a ching cheh ding ahi.
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Yahweh Pakai ginna hi chihna bulpi ahin, mithengpa hetna nei chan chun giltah a thu ahetdoh ahi.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Ajeh chu keima jal'a na hinkho sao chom ding, na hinkho sunga nakum jong kibe tei ding ahi.
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Na chihna chu nangma goh-keuseh ding ahin, midang noisena nanei le mona chu na changseh a nakipoh ding ahi.
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 Numei ngol kiti chu akam tam in, amanu chu panna bei le jum helou ahi.
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 Amanu chu a-in kot phunga atoujin, kholai jenga jong mundoh lai a bou atoujin ahi.
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 Amanun mi ama kincheh a kisalel akom'a hung kijot ho chu “akou jin,”
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Chule milham ho kom'a chun kakom'a hungun tin, akouvin, lungthim beija um jouse tin akoujin ahi.
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 “Aguh'a kidon twi hi alhum in, aguh a kineji changlhah jong lungkim umtah ahi,” ati.
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Hinlah golhangpa chun hiche mun hi thina ahi ti, aheji pon, numeinu insunga lhung jinhon jong noimi-gam mithi kholna'a lhalut ahilam-u, akihet phahji tapouve.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.