Provérbios 3
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Kachapa kahilna ho sumil hihbeh in, Ka thupeh ho na lungsunga chen sah jingin,
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 Hichengsea kon hin, nakum ajop sau thei ding, chule phatheina bukim nachan theina ding ahi.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Itih chan hijongleh kitah na le khotona nalha-kang lou ding, hiche teni hi na ngonga khivui oa naki o-ding, hichengse hi na lungthim sunga lekhajem banga naki-jih lut ding ahi.
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Chuteng Pathen Pathen le mipi lungdei lam nahung hi thei ding, minphatna naki-lam doh thei ding ahi.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Nalungthim pumpin Yahweh Pakai bou tahsan in, nangma hetna jenga kisong hih in.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Nalam lhah natin chenga Yahweh Pakai jeng na phondoh ding, chuteng Aman na lampi nakomu peh ding ahi.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Nangma mitvet jenga kichang chihsah boldan, Yahweh Pakai ging pum-in thilse dalhan.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Chutileh natahsa dinga damna hi ding, chule nagu na chang dinga hatdohna hi ding ahi.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Nanei nagou chule ga masa jouse Yahweh Pakai jabol pum'in tohdoh in,
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 Chutileh Aman nachangpang nasuh dimpeh a, na lengpitwi kholna jong aletset'a nasun dim peh ding ahi.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Kachapa, Yahweh Pakaiyin nasuhgim nachu nahsah mon koi dan, chule Aman nasuh dihna chu lungnop mo peh hih in.
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 Ajeh chu Yahweh Pakaiyin asuhdih ho hi angailut jeh ahin, mipan acha dihtah asuhdihji banga aphosalji ahi.
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Chihna le hetthem theina kimu chu lungmonga kipah ding ahi.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Ajeh chu chihna kiti hi dangka sanga phachomjo ahin, chule aga chu sana sanga jong phachomjo ahi.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Chihna hi songmantam sanga mantamjo ahin, nangaichat thil ho jeng to jong tekah thei ahipoi.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Hinkho sausah thei jong chihna hin akhut jet lam'a atuh chah ahin, haosatna le jabolna jeng jong akhutvei lam'a akituh chah ahi.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Chihna hin kipa thanop na lampia napui ding, alampi jouse chu lung chamna jeng ahi bouve.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Chihna kisanlut chan dinga hinna thingphung ahin, chihna tuh chah jing ho chu anunnom ahiuve.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Chihna mangchan Yahweh Pakaiyin vannoi leiset ana tungdoh in, thil hetthemna jal'a vanmun ho asem doh ahitai.
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Ama thil hetkhenna jal'a komtong ho kisemdoh a, meilhang pumpi jong gotwi a julhaji ahi.
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Kachapa, chihna tothon, thil datkhenji dan them in, namit vet in hiche ho jouse hi panna bei sosah hih in.
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Ajeh chu hiche ho hin nalhagao asuhnou jing a, nangong chang jenga jong khivui banga kijep thei ahi.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Chuteng lungmonga nalam lhah le ding, nakeng jong kipal talou ding ahi.
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Kichatna beihel'a jalkhun najot ding, na imut teng jongleh lungmong tah a na-imut ding ahi.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Kiging man louva thi ding kicha hihbeh in, migilou hoa kon manthahna hunglhung ding jong nagin louhel ding ahi.
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 Ajeh chu Yahweh Pakai bou na kulpi ahin, Aman nakeng jeng jong thanga ao-sah louhel ding ahi.
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Nathahat laisen na kithopi thei chan dingin, thilpha nabol peh ding ahi.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Naheng nakom jenga jong chen lang hung kilen, jing le na le peh nanga tin, hinlah neinasan bol hihbeh in.
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Naheng nakom dounan thil gong hihbeh in, ajeh chu ama hon nakison piuva nakom'a cheng ahiuve.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Nachunga thilse bol-lou chu ajehbei in kinahpi dan,
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Chule pumthoa natong mihem chu thangsetpi hih in, alam lhahna tinchenga kon chu nakiven joh ding ahi.
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Hitobang milung dihlou chu Yahweh Pakaiyin athet ahin, milungtheng vang chu Yahweh Pakaiya kingai jing ahi.
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Yahweh Pakaiyin asapsetna chu miphalou ho inchunga alhung jin, mikitah ho chenna in chu Yahweh Pakaiyin phatthei aboh ding ahi.
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Yahweh Pakaiyin minoise ho chunga noisena alhunsah jin, akineosahte chunga lunglhaina aneiyin ahi.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Miching chun mite a kon jana akimu ding, mingol ho vang muda chang diu ahitai.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.