Provérbios 29

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Akiphona sangnom loupa chu, hetman louva huhdoh lel'a kisumang ding ahi.
1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado.
2 Mikitah ho vaihom le thaneija apan teng, mipi akipah in athanom jin; hinlah miphalou in vai ahom tengleh, mipi chunga gim hesoh alhung jitai.
2 Quando dominam os justos, alegra-se o povo; quando governa o ímpio, o povo geme.
3 Chihna ngaisang pa din apa akipah jin, hinlah noti hotoh kivop jingpan vang anei le agou amangchai bep e.
3 Quem ama a sabedoria alegra seu pai; o que freqüenta as prostitutas dissipa sua fortuna.
4 Thudihtah a atan jeh chun lengpan, gamsunga chen detna aphutdoh jin; hinlah nehguh kilah pan vang, gamsung amanthahsah jin ahi.
4 É pela justiça que um rei firma seu país, mas aquele que o sobrecarrega com muitos impostos, o arruína.
5 Aheng akom lhem a pang pan, akeng tenia akipal lhuhna ding thang akido ahi bouve.
5 O homem que adula seu próximo estende redes aos seus pés.
6 Migilou chu ama le ama athangkam achun a-oh jin, mikitah vang chun la-asan akipah thanom jitai.
6 No delito do ímpio há um ardil, mas o justo corre alegremente.
7 Mikitah in vaichate dihna chu asuhmil peh ngaipon, migilou dingin vang hitobang thil hi het ahahsai.
7 O justo conhece a causa dos pobres; o ímpio a ignora.
8 Mi tot chavei hon khopi jeng jong meijin ahal lha jiuvin, miching hon vang lunghanna jeng jong apeldoh theijun ahi.
8 Os escarnecedores ateiam fogo na cidade, mas os sábios acalmam o furor.
9 Michingin mingol akinahpia ahileh, mingol chu alunghangin anuisat bep jin, hinlah lungkim na aumpoi.
9 Discute um sábio com um tolo? Que ele se zangue ou que ele se ria, não terá paz.
10 Mi thisan sohat hon nolnabei ho athet uvin, chule migilou in nolnabei mi chu thisan sodin ahol lejin ahi.
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os homens retos tomam cuidado com sua vida.
11 Mingol alunghan pet leh im neilou in aum jin, miching vang chu ima seilouvin aim mang jitai.
11 O insensato desafoga toda sua ira, mas o sábio a domina e a recalca.
12 Vaihom pan thujou sei akhohsah a ahileh, ama thumop ho jouse chu migilou ngen soh diu ahi.
12 Quando um soberano presta atenção às mentiras, todos os seus servidores tornam-se maus.
13 Vaichapa le asugentheipa jong kimuto ding, ijehinem itileh amit teni lhon hasah jong Yahweh Pakai ahi.
13 O pobre e o opressor se encontram: é o Senhor que ilumina os olhos de cada um.
14 Lengpan vaichate chu akitoh toa thu atanpeh a ahileh, alaltouna imatih chan a kiphut det ding ahi.
14 Um rei que julga com eqüidade os humildes terá seu trono firmado para sempre.
15 Mol thoa kiphona hin chihna atah lang in, ama chamtah a lhaji chapang chun anu ajumso teije.
15 Vara e correção dão a sabedoria; menino abandonado à sua vontade se torna a vergonha da mãe.
16 Migilouhon vai ahom'uva thaneija apan tengu leh, bolkhelna atam cheh jin; hinlah mikitah hon migilou ho lhuhpet amu diu ahi.
16 Quando se multiplicam os ímpios, multiplica-se o crime, mas os justos contemplarão sua queda.
17 Nachapa nahil chah le tha ol-na nanei thei ding, chuteng ama jal'a nakipa ding ahi.
17 Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida.
18 Gaothu kisei louna mun achun mipi alamvai jin, hinlah Dan thu nit chan chu anunnom ahiye.
18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução!
19 Thu cheng jengseh in soh chu athunun joupon, aman ahet vang in khohsahna anei thei jipoi.
19 Não é com palavras que se corrige um escravo, porque ele compreende, mas não se atém a elas.
20 Geltoh louva thusei namu khah em? Hitobang mihem sang chun mingol chunga kinepna aum joi.
20 Viste um homem precipitado no falar: há mais esperança num tolo do que nele.
21 Sohkhat aneova pat hoithona'a hin khou khah achun, achaina teng ama nei le gou loa apan akimudoh jin ahi.
21 Um escravo mimado desde sua juventude, acaba por se tornar desobediente.
22 Mi alungsa jenga chun kinahna asodoh jin, chule lunghanna'a dim jing mi chun bolkhel tampi anei lojie.
22 Um homem irascível excita contendas; o colérico acumula as faltas.
23 Mihem kiti hi kiletsah nan ahinsuh nemji ahin, koi hileh alungthim a kineosah chan chu mi jabolna chang ding ahi.
23 O orgulho de um homem leva-o à humilhação, mas o humilde de espírito obtém a glória.
24 Gucha kithopia pang chun ama hinkho tahbah jong adei pon, gaosapna thu ajah jeng vang in imacha aphongdoh jipoi.
24 Quem partilha com o ladrão, odeia-se a si mesmo; ouve a maldição e nada denuncia.
25 Mihem a kingaina kiti hi kipalna ahin, Yahweh Pakaiya kisongpa vang chu hoidoh tei ding ahi.
25 O temor dos homens prepara um laço, mas quem confia no Senhor permanece seguro.
26 Mi tamtah in vaihompa lung lhaisah ding angaito uvin, hinlah thudih tanna hi Yahweh Pakaiya hung konbou ahi.
26 Muitos buscam o favor dum príncipe, mas é do Senhor que cada homem alcança justiça
27 Mikitah ho din thu adih louva tanpa hi thet umtah ahin, chule migilou dingin jong adih jenga lamjotpa chu thet umtah ahi.
27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.