Provérbios 21
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pathen Pathen'in vadung twi alon sahna nom nom'a alonsah banga, lengpa lungthim jong ahei lele thei ahi.
1 Para o Senhor Deus, controlar a mente de um rei é tão fácil como dirigir a correnteza de um rio.
2 Mihem in achonna jouse chu amit mun dih asa-jin, hinlah Yahweh Pakaiyin mihem lungthim akhol chil jin ahi.
2 Se você pensa que tudo o que faz é certo, lembre que o Senhor julga as suas intenções.
3 Kilhaina gantha sang'in, thildih bol'a thu adih a tan ding hi, Yahweh Pakai lunglhaina ahijoi.
3 Faça o que é direito e justo, pois isso agrada mais a Deus do que lhe oferecer sacrifícios .
4 Kiletsahna lungthim pua mitha chule miphalou ho natoh aboncha chonset jeng ahi.
4 Os maus são dominados pelo orgulho e pela vaidade, e isso é pecado.
5 Miching hon gunchutah a tohgon anei jouseu abulhing theijin, amavang amin mei meija natong ho alhasam teijin ahi.
5 Quem planeja com cuidado tem fartura, mas o apressado acaba passando necessidade.
6 Jou le nal thoa nei le gou kichom khom jouse amangthah ding bep ahin, thina thang kisong tobang ahi bouve.
6 A riqueza que é ganha desonestamente acaba logo e é uma armadilha mortal.
7 Thu adih a tan ding mihon anahsah lou jeh un, miphalou pumthoa natong hon panna bei jin asumang jitauve.
7 Os maus são destruídos pela sua própria violência porque se negam a fazer o que é direito.
8 Themmona neipan lamdih ajot jipon, lungthim thengpa lam lhahna adih jingin ahi.
8 O culpado segue caminhos errados, mas o inocente faz o que é direito.
9 Numei hanse khat toh in nom khat a chenkhom sang'in, chungden in-vum'a chen ding aphajoi.
9 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
10 Miphalou lhagao'in thilse jeng bou angai chan, aheng akom in jong ama'a kon'in khotona amu jipoi.
10 Os maus têm fome do mal; eles não têm pena de ninguém.
11 Panna beija mi tot chaveipa gotna akipeh teng, milham in chih-nan anei theijin chule miching ho akihil chan in hetna akibelep jie.
11 Quando o zombador é castigado, as pessoas sem experiência aprendem uma lição. Quando se ensina o sábio, o seu conhecimento é aumentado.
12 Mikitah chu miphalou in amelchih jingin, miphalou vang chu achunga hamsetna lhung tei ding ahi.
12 Deus, que é justo, observa os maus e os faz cair na desgraça.
13 Koi hileh migenthei akateng kijahmosah chu, ama kana ahung lhun teng koiman ajah phah peh louding ahi.
13 Quem recusar ouvir o grito do pobre também gritará e não será ouvido.
14 Aguh'a kipa thilpeh hin alunghang jong adamsah theijin, koima hetlouva nehguh kipe hin lungsat jong adaisah jitai.
14 Dê um presente em segredo a quem estiver zangado com você, e a raiva dele acabará.
15 Thu adih a kitan hin mikitah akipasah in, hinlah miphalou ho dingin tijat umtah ahi.
15 Quando se faz justiça, os bons ficam felizes, porém os maus ficam apavorados.
16 Mi koi hileh hetkhen themna'a kon lamvaija vahmang chan chu, mithi hotoh kivop khomna ding mun ajot ahitai.
16 Quem se afasta do bom senso está caminhando para a morte.
17 Tahsa nopsahna lamjeng lhangai ho chun vaichatna akimudiu ahin, koi hijongleh jule noplenna-a kipe ho chu itihchan hijongleh haodoh loudiu ahi.
17 Quem ama os prazeres passará necessidade; quem ama o vinho e a boa comida nunca ficará rico.
18 Koi hileh min akhoto ding jeng ngaicha a chu, vaicha pum'a um jing ding, chule ju-a lop jong haodoh thei louding ahi.
18 As pessoas honestas ficam livres da angústia, e os maus sofrem em lugar dos bons.
19 Numei lungkhoh le lungsa jing, jia neija chen khom sang'in, het phahlou neldi gam'a chen aphajoi.
19 É melhor morar no deserto do que com uma mulher que vive resmungando e se queixando.
20 Miching chenna in-ah nei le gou lutah tah aum in, hinlah mingol in abonchan ane-mang jitai.
20 O homem sensato tem o suficiente para viver na riqueza e na fartura, mas o insensato não, porque gasta tudo o que ganha.
21 Koi hileh chonphatna lam khohsah a, chule mi khotona neipa chun jabolna amu tei ding ahi.
21 Quem é bondoso e direito terá uma vida longa e será tratado com respeito e justiça.
22 Miching mihatpa chenna khopi jong akholchil sohkeijin, chule akisonpi pen-u kulpi jong alekhup'a asuhchim hel ding ahi.
22 Uma pessoa inteligente pode conquistar uma cidade defendida por homens fortes e destruir as muralhas em que eles confiavam.
23 Koi hileh thipkhen cha um'a lei kituh tang chu, gim le hesohna'a jong kivengdoh ding ahi.
23 Se você não quer se meter em dificuldades, tome cuidado com o que diz.
24 Mi noise le kiletsahna jong hi, panna beija tot chaveipa kiseina ahi bouve.
24 Chamamos de zombador o homem vaidoso que trata os outros com orgulho e desprezo.
25 Mi thase ho chu aduchat uvin acham lou'a thina alhut ahi. Ajeh chu ama hon akhut-u mangcha'a natoh ding anom pouve.
25 O preguiçoso morre desejando muitas coisas porque se nega a trabalhar;
26 Miphalou hon nitin in anei asit jingun, miching in anei ahom in, akile lah ngai poi.
26 ele passa o dia inteiro pensando no que gostaria de ter. Mas a pessoa de caráter tem o que dar e dá com prazer.
27 Miphalou ho kilhaina gantha chu thet umtah ahina chungchon in, phatlouna lungpun hin phaldoh taleu, ichan geija thet um cheh ding hitam!
27 Deus detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, especialmente quando oferecem com más intenções.
28 Jou le nal seija hettohsah a pang ho suhbeija um ding, hinlah adih a hettohsah a pangpa thusei min angaipeh jing ding ahi.
28 A testemunha falsa será condenada à morte, mas a palavra da pessoa que costuma ouvir bem as coisas será aceita.
29 Miphalou chu adihlou'in aki ngamsah jin, hinlah mikitah chun atoh masang'in ageltoh masa jin ahi.
29 O homem direito tem confiança em si mesmo, porém o mau só finge que tem.
30 Mihem chihna le hetkhen themna chule aguh a kithumop themna chengsea kon hin, Yahweh Pakai deh-jou ding aumpoi.
30 A sabedoria, a inteligência e o entendimento das pessoas não são nada na presença do Senhor .
31 Galsat nikhoa manchah din sakol gonsan aum in, hinlah gal-jona hi Yahweh Pakaiya kon bou ahi.
31 Os homens aprontam os cavalos para a batalha, mas quem dá a vitória é Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.