Provérbios 20

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ju kiti hi nuijat le chatvai sosah ahin, khamna thei kiti jong hi kanah le baotamna jeng ahi. Khamna theija lop chu miching ahipoi.
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 Lengpa lunghan kigin nahi keipi bahkai ngih tobang ahin, koi hileh lengpa phin lunghang chan chu ahinkhoa tijat umtah ahi.
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 Kinah baotamna'a kon kidalse ding hi mijabolna ahin, mingol kiti chu mitoh kina'a baotamji ahi.
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 Koi hileh nipi laija natong nom lou chun, thaset jeh a chang-at ding amujou louding ahi.
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Mihem khat in alunggil'a angaito hi twi thuh tah tobang ahin, hinlah thil hetkhen themna nei mihem dingin; hitobang thuh tah chu twi thal'a athal ding ahi.
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Mihem tampin ama ama kitahna cheh aphon ding, hinlah mihem kitah mong koiyin amudoh tadem?
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 Hitobang mi chu lungthim dihtah a lamlha pa ahin, anungjui-ah achapa te jeng jong phatthei chang ding ahi.
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 Athuthanna laltouna'a tou lengpan, ijakai amit tenin aven ase le apha atetoh jin ahi.
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 Mihem koiham, “Kalungthim kasutheng in; kachonsetna kon'in katheng tai,” tia sei ngam ding?
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Thil tena dihlou le thil tena kitoh lou chu, Yahweh Pakai dinga thet umtah ahi cheh lhon e.
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Naosen jeng jong achaloh aum chan in, itobang mi ahi aphongdoh in; hijeh chun athilbol chu adih ham athenga ham ti aseidoh theijin ahi.
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 Kho jahna bikol hihen chule kho mun'a mit hijongleh, anitah a Yahweh Pakaiyin asem ahi.
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Imut ding bou gel hih hel'in, ajeh chu vaichatnan nahin phah lo ding ahi; na mit teni hasah inlang vetan, chutileh an neh ding neng jeng junga nanei ding ahi.
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 Thilchoa pang pan, “Man bei ahi bouve,” atin, hinlah ama chu ache mang teng hoitho nan adim jitai.
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 Chihna le hetna kamsunga kon thucheng ho hi, sana le songmantam sang'in aman tamjon ahi.
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 Hetkhah louhel mi kom'a thilman a kitungsa mipa chu, aponsil aboncha kichom peh a; chule hetphah louhel mite dinga hitobang mihem chu kiman jeng thei ahidem?
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 Koitobang khat dingin changlhah kigua kine hi atwi chomdan'in angaito in, hinlah phat chomkhat jouteng akamsunga song chang tobang adim jin ahi.
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 Ki-thu mopto them na jeh'in thilgon ho alolhing theijin, chingthei tah a kilam kaina jeh a galsat'a kikonji ahi.
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 Akam tam le seiding hol'a chun thuguh jouse aseidoh jin, hijeh chun ngol the thua thuseipa chutoh kivop hih in.
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 Koi hileh anu le apa gaosap chan chu, muthim lah a athao mei kimut mit peh tei ding ahi.
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 Apatna kino chenga kimuji nei le gou chu, achaina lam tengleh phattheina bei ding ahitai.
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 “Keiman thilse ka lethuh ding ahi,” tin jong seihih in; Yahweh Pakai ngah in chule Aman na kithopi tei ding ahi.
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Thil tena adihlouva kimangcha chu, Yahweh Pakai dinga dei-umlou tah ahi; chule thil asao le achom tena adihlou jong chu aphapoi.
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 Yahweh Pakai thusah jal'a bou mihem in akal asonji ahin, achutileh mihem in amacham tah a akalskonna ding iti ahetkhen thei ding ham?
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 Ama deidan tah a, “Hiche hi thil theng ahi bouve,” tia sei chu; kipal lhuhna dinga thangkol kisong ahin, hiche hin Yahweh Pakaiya kitepna le kigahna chu amin mai maija aphondoh ahi.
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 Lengpa ching thei tah chun migilouho pum'a kijap bangin ajapdoh jin, achunga akol-in akipei lele sah jin ahi.
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 Mihem lhagao kiti hi Yahweh Pakai thaomei vah ahin, hijeh chun mihem lunggil hi ahesohkeijin ahi.
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Kitahna le tantih nei louva ngailutna chun lengpa ahinso ahin, Alaltouna jeng jong ngailutnan ahendet ahi bouve.
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 Gollhang ho loupina hi athahat jal-u ahin, tehse ho mel-hoina vang hi asam kan'u hi ahi.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 Thilse doudalna'a tahsa kijepna maha chu damdoi phatah ahin, hitobang kijepna chun mihem lung laigil geija asuhtheng ahi.
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.