Provérbios 20
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ju kiti hi nuijat le chatvai sosah ahin, khamna thei kiti jong hi kanah le baotamna jeng ahi. Khamna theija lop chu miching ahipoi.
1 O vinho produz zombadores; o álcool leva a brigas; quem é dominado pela bebida não é sábio.
2 Lengpa lunghan kigin nahi keipi bahkai ngih tobang ahin, koi hileh lengpa phin lunghang chan chu ahinkhoa tijat umtah ahi.
2 O furor do rei é como o rugido do leão; quem provoca sua ira põe a vida em risco.
3 Kinah baotamna'a kon kidalse ding hi mijabolna ahin, mingol kiti chu mitoh kina'a baotamji ahi.
3 Evitar contendas é sinal de honra; apenas o insensato insiste em brigar.
4 Koi hileh nipi laija natong nom lou chun, thaset jeh a chang-at ding amujou louding ahi.
4 Quem tem preguiça de arar a terra na época certa não terá comida no tempo da colheita.
5 Mihem khat in alunggil'a angaito hi twi thuh tah tobang ahin, hinlah thil hetkhen themna nei mihem dingin; hitobang thuh tah chu twi thal'a athal ding ahi.
5 Os bons conselhos ficam no fundo do coração, mas a pessoa sensata os traz à tona.
6 Mihem tampin ama ama kitahna cheh aphon ding, hinlah mihem kitah mong koiyin amudoh tadem?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas quem pode encontrar alguém realmente confiável?
7 Hitobang mi chu lungthim dihtah a lamlha pa ahin, anungjui-ah achapa te jeng jong phatthei chang ding ahi.
7 O justo anda em integridade; felizes os filhos que seguem seus passos.
8 Athuthanna laltouna'a tou lengpan, ijakai amit tenin aven ase le apha atetoh jin ahi.
8 Quando o rei se senta para julgar, analisa todas as provas e distingue entre o mal e o bem.
9 Mihem koiham, “Kalungthim kasutheng in; kachonsetna kon'in katheng tai,” tia sei ngam ding?
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o coração; estou limpo e sem pecado”?
10 Thil tena dihlou le thil tena kitoh lou chu, Yahweh Pakai dinga thet umtah ahi cheh lhon e.
10 Dois pesos e duas medidas: toda espécie de desonestidade é detestável para o S
11 Naosen jeng jong achaloh aum chan in, itobang mi ahi aphongdoh in; hijeh chun athilbol chu adih ham athenga ham ti aseidoh theijin ahi.
11 Até crianças mostram quem são, por sua conduta, se agem de modo puro e correto.
12 Kho jahna bikol hihen chule kho mun'a mit hijongleh, anitah a Yahweh Pakaiyin asem ahi.
12 Ouvidos para ouvir e olhos para ver: ambos são dádivas do S
13 Imut ding bou gel hih hel'in, ajeh chu vaichatnan nahin phah lo ding ahi; na mit teni hasah inlang vetan, chutileh an neh ding neng jeng junga nanei ding ahi.
13 Se você ama o sono, acabará pobre; mantenha os olhos abertos e terá fartura de alimento!
14 Thilchoa pang pan, “Man bei ahi bouve,” atin, hinlah ama chu ache mang teng hoitho nan adim jitai.
14 O comprador pechincha e diz: “Não vale nada”, mas depois conta vantagem de seu bom negócio.
15 Chihna le hetna kamsunga kon thucheng ho hi, sana le songmantam sang'in aman tamjon ahi.
15 As palavras que transmitem conhecimento são mais valiosas que grandes quantidades de ouro e rubis.
16 Hetkhah louhel mi kom'a thilman a kitungsa mipa chu, aponsil aboncha kichom peh a; chule hetphah louhel mite dinga hitobang mihem chu kiman jeng thei ahidem?
16 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
17 Koitobang khat dingin changlhah kigua kine hi atwi chomdan'in angaito in, hinlah phat chomkhat jouteng akamsunga song chang tobang adim jin ahi.
17 Pão roubado tem sabor doce, mas depois será como areia na boca.
18 Ki-thu mopto them na jeh'in thilgon ho alolhing theijin, chingthei tah a kilam kaina jeh a galsat'a kikonji ahi.
18 Com bons conselhos os planos são bem-sucedidos; não saia para a guerra sem boas orientações.
19 Akam tam le seiding hol'a chun thuguh jouse aseidoh jin, hijeh chun ngol the thua thuseipa chutoh kivop hih in.
19 O fofoqueiro vive espalhando segredos; portanto, evite a companhia de quem fala demais.
20 Koi hileh anu le apa gaosap chan chu, muthim lah a athao mei kimut mit peh tei ding ahi.
20 Quem insulta o pai ou a mãe terá sua luz apagada na mais absoluta escuridão.
21 Apatna kino chenga kimuji nei le gou chu, achaina lam tengleh phattheina bei ding ahitai.
21 A herança obtida antes da hora acaba não sendo bênção no final.
22 “Keiman thilse ka lethuh ding ahi,” tin jong seihih in; Yahweh Pakai ngah in chule Aman na kithopi tei ding ahi.
22 Não diga: “Vou me vingar deste mal”; espere o S
23 Thil tena adihlouva kimangcha chu, Yahweh Pakai dinga dei-umlou tah ahi; chule thil asao le achom tena adihlou jong chu aphapoi.
23 A desonestidade é detestável para o S enhor ; ele não se agrada de balanças adulteradas.
24 Yahweh Pakai thusah jal'a bou mihem in akal asonji ahin, achutileh mihem in amacham tah a akalskonna ding iti ahetkhen thei ding ham?
24 É o S enhor que dirige nossos passos; então por que tentar entender tudo ao longo do caminho?
25 Ama deidan tah a, “Hiche hi thil theng ahi bouve,” tia sei chu; kipal lhuhna dinga thangkol kisong ahin, hiche hin Yahweh Pakaiya kitepna le kigahna chu amin mai maija aphondoh ahi.
25 É uma armadilha prometer algo a Deus apressadamente e só depois calcular o custo.
26 Lengpa ching thei tah chun migilouho pum'a kijap bangin ajapdoh jin, achunga akol-in akipei lele sah jin ahi.
26 O rei sábio espalha os perversos como trigo e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 Mihem lhagao kiti hi Yahweh Pakai thaomei vah ahin, hijeh chun mihem lunggil hi ahesohkeijin ahi.
27 A luz do S enhor penetra o espírito humano e revela todas as intenções ocultas.
28 Kitahna le tantih nei louva ngailutna chun lengpa ahinso ahin, Alaltouna jeng jong ngailutnan ahendet ahi bouve.
28 Bondade e fidelidade protegem o rei; seu trono é firmado pelo amor.
29 Gollhang ho loupina hi athahat jal-u ahin, tehse ho mel-hoina vang hi asam kan'u hi ahi.
29 A glória dos jovens está em sua força, e o esplendor dos idosos, em seus cabelos brancos.
30 Thilse doudalna'a tahsa kijepna maha chu damdoi phatah ahin, hitobang kijepna chun mihem lung laigil geija asuhtheng ahi.
30 O castigo físico elimina o mal; essa disciplina purifica o coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.