Provérbios 16

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mihem in alungsunga tohgon aneijin, kam kilhang sel'a thu kisei jong Yahweh Pakaiyin adonbut teijin ahi.
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 Mihem in angatna lampi chu amit-tenin aven adih jengin agel in, hinlah Yahweh Pakaiyin alunggel ngaito jouse akhol chil jin ahi.
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Nabol natoh abonchan Yahweh Pakaiya pedoh jengin, chutileh nathilgon aboncha lolhing ding ahi.
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Yahweh Pakaiyin thil jouse akimanchahna ding dol cheh a aumsah ahin, migilou jeng jong hahsat nikhoa dinga aumsah ahi.
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Yahweh Pakaiyin mikiletsah kiti athet in, hijeh chun hethem un, amaho chu gotna chang tei diu ahi.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Tahsan theija chonna le kitahna hin, themmona jeng jong adihsah in, Yahweh Pakai ginna jeh'in mihem in thil phalou apeldoh theijin ahi.
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 Mihem chu achena lam jouse Yahweh Pakai lungdei ahitengleh, Yahweh Pakaiyin ama chu amelmate toh jong akichamsah jitai.
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Thil dihlou pum'a kai-tampi kidon khom sang'in, thildih'a lhomcha nei ding aphajoi.
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 Mihem in alung in chena ding lampi akisem in, Yahweh Pakaiyin achena ding lam ako-peh jin ahi.
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Lengpa kamsunga kon'in Pathen Pathen thusei ahung gingdoh jin, hijeh chun lengpan thu a tankhel jipon ahi.
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 Yahweh Pakaiyin thil adih in atetoh jin, hijeh chun thil ijakai Yahweh Pakaiyin atetohsa jeng ahi.
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Leng ho din thil adihlouva bol hi thet umtah ahin, ajeh chu Ama vaihomna hi thudih a kingam ahi.
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Leiguia kon thudih kiseidoh hi lengpa din lunglhai aum in, ajeh chu lengpan thu adih a sei chu angailun ahi.
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 Lengpa lunghan nahi gihsalna ahin, hinlah miching chun lengpa lunghanna adamsah jin ahi.
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 Lengpa mailhai sel'a aum teng, damna akibe jin, lengpa lunglhaina jong hi, go hung phin lhaji meilhang tobang ahi.
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 Sana sang'in chihna kimu dei aum jon, dangka sang'a jong thil hetthemna kisan ding ahi.
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 Michondih chu thilse lam'a kon'in akiheidoh jin, achena tinchenga limgehpa chu kihinso tei ding ahi.
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Manthah ding kon le kiletsahna ahunglhung loi jin, kipal lhuh ding konleh, lhagaova hoithana ahung um loi jitai.
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Mikiletsah hotoh thil kichomdoh kihop sang'in, kineosah a vaichate toh lhat khom anom e.
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Min ahilna ngaija chu khangtou jing ding, chule Yahweh Pakaiya kisong chan chu anunnom ahi.
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 Mi-lungchingpa chu thil hethemmi kiti ding, chule lunglhaina'a thuseipan mi athujo tei ding ahi.
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Chihna nei mi chu hinna twinah tobang ahin, mingol ho ngolna hi talen matna bep ahi.
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 Miching lungsunga kon chihna thucheng hungpot chan chu, Dan toh akikal jipon, akamcheng soh jouse chu mi thununna ahi bouve.
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Ngailutna'a thu kisei hi khoiju tobang ahin, lhagao le tahsa dingin antwitah damna ahi.
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 Mikhat dingin lampi khat chu lamdih jengin akimun, hinlah alampi chu ajona thina ahi.
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 Natong gimpa hin, aneh ding gelna'a atoh ahin, ajeh chu aneh nomna alol chun achama atohsah ahitai.
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 Mihem panna bei chun thil phalou jeng agel in, akamcheng soh jong melkah gin tobang ahi.
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 Thil phalou bolpan, baotamna aso-sah jin, aguh a thuphong lepan golcha kingaitah jong asukhen in ahi.
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 Pumthoa natong hon aheng akom jeng jong atilseu-vin, chuting aheng akompa jong lamdih-lou alhung jitai.
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Koi hileh mit teni-singa phetsah jichun, thilpha lou jeng angaiton, muh phunsah sah pan jong thil phalou abolsoh ahita bouve.
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Sam-kang liuva hinna hi, loupina lallukhuh ahin, adih jenga hinkho akiman teng, hitobanga hi hinkhosot thei ahi bouve.
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 Ki hatsah sang'in thohhat tah a lungneng apha jon, alungput athua nunsah joupa chu, khopi khat nokhum'a kilah sang'in aphachom joi.
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 Khutphangsunga vang akive jin, hinlah vang phatna leh phatlouna chu Yahweh Pakaiya hung kon bou ahi.
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.