Provérbios 14
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Numeiching in ain-chen akisemtup in, numei ngol in vang ama tah ain-chen sukeh in apangin ahi.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola a derruba com suas mãos.
2 Lungdih'a lam jot chun Yahweh Pakai a ging in, hinlah achena jousea thil phalou gelpan Yahweh Pakai anahsah jipon ahi.
2 Aquele que anda na sua retidão teme ao SENHOR, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
3 Mingol in akijepna ding akiseidoh bep jin, miching hon vang ahoidoh nadiu akiseidoh jiuvin ahi.
3 Na boca do tolo há uma vara para o seu orgulho, mas os lábios dos sábios os preservarão.
4 Bongchal loukai ding umlou na-a chang akilamdoh ngai pon, ajeh chu bongchal thahat akon chang tampi kilam-ji ahi.
4 Onde não há bois, o estábulo é limpo, mas pela força do boi há muito crescimento.
5 Mi kitah hettohsah-a apan teng jouthu asei ngai pon, mikitah lou hettohsah-a apan teng jou le nal in thu aseijin ahi.
5 Uma testemunha fiel não mentirá, mas uma falsa testemunha proferirá mentiras.
6 Michavai hon chihna ahol-un amu jou deh pouvin, hinlah thil hetthemna neipa dingin chihna hi nailam cha ahi bouve.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento é fácil para aquele que entende.
7 Mingol hoa kon'in kikhin mang in, ajeh chu amaho kamsunga kon'in chihna thu kisei japon nate.
7 Sai da presença de um homem tolo, quando não achares nele os lábios do conhecimento.
8 Milungthim ching hon ajot nadiu lampi akihet-un, mingol ho vang joulhepna jeng ahi.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a loucura dos tolos é o engano.
9 Pathen Pathen'in miphalou aphohsal jin, michonpha hon vang Pathen Pathen lunglhaina akimu jiuve.
9 Os tolos zombam do pecado, mas entre os justos há benevolência.
10 Mihem lungthim hin gim le hesoh ahen, midang in akipanau chu ahetthem peh-un ahi.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e um estranho não intervém na sua alegria.
11 Migilou ho inchu kiphet lhah peh ding, mikitah ho ponbuh vang dettah a kisong jing ding ahi.
11 A casa dos ímpios será derrubada, mas o tabernáculo dos retos florescerá.
12 Mihem khat'in achena lampi chu dih-in agel jin, hinlah alampi chu ajona leh thina ahi.
12 Há um caminho que parece certo ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
13 Nuijat pat jengin jong mihem alung kham jin, kipana jeng jong gimnan akichai-ji tai.
13 Até no riso o coração é desgostoso, e o fim da alegria é tristeza.
14 Mikitah lou chu achena chan'a atohga aneh ding, hitobanga chu miphan jong atohga aneh ding ahi.
14 O apóstata de coração se preencherá de seus próprios caminhos, e o bom homem se satisfará de si mesmo.
15 Mihem meimeija um chun akisei jouse atahsan jin, miching in vang achena ding akivet phet in ahi.
15 O simples acredita em cada palavra, mas o homem prudente olha bem por onde vai.
16 Miching hon chingthei tah in thilse apeldoh jiuvin, mingol hon vang ngol han pum'in na atong jiuve.
16 O homem sábio teme, e aparta-se do mal, mas o tolo se enfurece, e é confiante.
17 Milungchom hon ngol hoitah in thil abol jiuvin, hinlah thil hethem mivang chu atomngai ahi.
17 Aquele que logo fica irado trata tolamente; e o homem de perversas imaginações é odiado
18 Mihem meimeija um chu ngolna ahin, miching hon hetna kiti hi lallukhuh a aneiyu ahi.
18 Os simples herdam a loucura, mas os prudentes são coroados com o conhecimento.
19 Thilse kiti phot chu thilpha masanga dilsu ding, miphalou ho jong mikitah ho kelkot phunga dilsu diu ahi.
19 Os maus se curvam diante dos bons, e os perversos aos portões dos justos.
20 Mivaicha ho hi ain-heng ho kisan in athet bol jiuvin, mihao dingin vang golpha atam jin ahi.
20 O pobre é odiado até pelo seu próprio vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Aheng akom ngailu lou mihem chu achonse ahin, mivaicha ho ngailua chu anunnom ahi.
21 Aquele que despreza o seu vizinho peca, mas aquele que tem misericórdia do pobre, feliz ele é.
22 Thilse jeng gel hon suhkhel anei tei jiuvin, thilpha jeng ngaito hon vang tahsanna le kitahna akimu jiuvin ahi.
22 Não erram os que maquinam o mal? Mas a misericórdia e a verdade serão para aqueles que maquinam o bem.
23 Natoh hahsa kiti chun aphachom asoh tei ding, natoh beija thumot seina hin vaichat asoji ahi.
23 Em todo trabalho há lucro, mas o falar dos lábios tende somente à pobreza.
24 Miching ho dingin chihna hi lallukhuh in apang jin, mingol ho dingin vang ngolna hi pahvui banga aki-o jiu ahi.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, mas a tolice dos tolos é loucura.
25 Mikitah hettohsah a apan teng mi tampi huhdoh jin, hinlah thujou seina hin mihem amanthah sahji ahi.
25 Uma testemunha verdadeira livra almas, mas uma testemunha enganosa fala mentiras.
26 Pathen Pathen ging kiti hi mihem dinga kiskonna ahin, achate jeng jong ama'a kisel diu ahi.
26 No temor do SENHOR há forte confiança, e seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 Yahweh Pakai gin kiti hi hinna twinah tobang ahin, ajeh chu mihem in thina jeng jong apeldoh-ji ahi.
27 O temor do SENHOR é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 Gamsunga cheng mipite apunbe tenglehngpa loupina ahin, hinlah mihem lhomcha ahiteng milen milal dinga panna bei ahi bouve.
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas na falta de povo está a destruição do príncipe.
29 Koi hileh lunghang vahlou chun thil hetthemna anei ahin, kino thethua lungchomna vang chun ngol-hoitah atoh doh ding ahi.
29 Aquele que é tardio em irar-se é grande em entendimento, mas aquele que é de espírito impaciente, exalta a loucura.
30 Lungneng tah a um hi tahsa damna ahin, hinlah thangthipna kiti hi gu le chang in adoulel ahi.
30 O coração sadio é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Mivaicha sugenthei hon asempau Pathen Pathen ataitom nau ahin, amavang nei lou genthei khoto them chun asempa Pathen Pathen agin ahi.
31 Aquele que oprime o pobre afronta o seu Criador, mas aquele que o honra tem misericórdia dos pobres.
32 Miphalou chu toset atosah in alehkhup jin, mikitah dingin vang bitna aum jingin ahi.
32 Os perversos são desviados em sua maldade, mas o justo tem esperança em sua morte.
33 Thil detkhen them mi chun chihna anei jingin, mingolte lungthim sunga vang chihna in mun aneipoi.
33 A sabedoria repousa no coração daquele que tem entendimento, mas aquele que está no meio dos tolos se faz conhecido.
34 Thudih hin mihem namkhat adom sang'in, hinlah chonsetna hin mihem nam pumpi muda achansah ahi.
34 A justiça exalta uma nação; mas o pecado é um opróbrio para qualquer povo.
35 Lhacha chingtah a natong hin, lengpa lunglam aboldoh jin, jachatna natongpa chunga lengpa alungkim jipoi.
35 O favor do rei é direcionado ao servo sábio, mas sua ira é contra aquele que causa vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.