Provérbios 10

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Solomon thuchih ho: Chapa chingin apa aki pasah jin; Chapa ngol vang anu dingin lungkhamna bep ahi.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Gitlouna le engset jeh a kilamdoh gouchu phat chompi thei ahipon, hinlah chondih nahin hinkho jeng jong ahuhdoh jin ahi.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Yahweh Pakaiyin michonpha chu kelthoh in akoi jipon, chule milungthim phalou ho ngaichat akhohsah jipoi.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Khut chaloh sah nomlou thase chun vaichatna alhut ding, khut umthim thei lou chun haosatna amu ding ahi.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Chapa ching in nipi laileh neh akikhol khomin, neh kikhol khom laija kinomsah chapa vang chun jumna amu tei ding ahi.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Michonpha luchanga phattheina gobanginajun, mikitah ho kamsunga vang pumtho changa thuseina jeng apot in ahi.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Mikitah chu akisumil thei jipon, mikitah lou ho min vang chomlou kah a kisumil ding ahi.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Miching in thu kisei chan asanje ahen, amoh a thusei vang chu mangthah ding ahi.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Lungthim kitah a kalskonna chu mkonna ahin, achena tinchang kisuh boi-achu matdoh a um tei ding ahi.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Aphalou lam galdot chun gimna asodoh jin, hangsan tah a mi phohsal a sudih chun chamna asemdoh jin ahi.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Michonpha kamsung chu hinna twinah tobang ahin, miphalou ho kamsunga vang ki nah na ding thuseina jeng apot in ahi.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Kivetda nahin kinahna asodoh sah jin, ngailutna vang chun thilse jouse asel mang jitai.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Thil hetthemna neipa vang chun akamsunga kon thu aseidoh chan le chihna amu jin, lungthim beipa vang chun aphahsam a moltum adou jing ding ahi.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Miching hon hetna akhol chen un, mingol kamtam hon hamset na akiloilut jiuvin ahi.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Mihaoho nei leh gou hi akulpia apang jin, vaichate neilal na vang chun manthahna asojin ahi.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Michonpha chun atohga dungjuiya hinna alhut jin, migilou ho phatchomna vang chun chonsetna alhut jitan ahi.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Min ahilna ngaipha chun hinna lam ajot jin, min aphona ngaimahpa vang chu avah mang jitai.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Alungthim'a mudana neipa chun jouthu jeng aseijin, mi enghotna thuseipa vang angol ahi.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Thu tamseina hin seikhel aumsah teijin, hinlah akam kihup them mi chu mi ching ahi.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Mikitah pa kamcheng hi dangka manlu tobang ahin, mikitah lou ho lungthim vang panna bei jeng ahi.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Mikitah pa kamsunga kon'in mitampi vah va na ding thu apot jin, mingol ho vang lungthim beijin amang thah jitauve.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Yahweh Pakai phattheina chan hi haodohna ahin, hichun lungkhamna asodoh sah jipon ahi.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Thilse bol hi mingol dingin kichep golnop abang jin, thil hetthemna neipa dingin limgeh a chon hi lungkimna ahi.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Miphalou in mi akichat sahna chu ama chunga ale-lhun jin, mikitah dingin angaichat chan Pathen Pathen'in apeh tei ding ahi.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Khopi hui alan a gopi ajuh teng, miphalou chu atol tha jitan, hinlah mikitah vang tonsot geija tundoh ahitai.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Juthuh hin ha ajatsah bang le, meikhun mit athipsah bangin, mithase jong agolpa dingin doujou ahipoi.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Pathen Pathen ginna hi hinkho sotna ahin, miphalou ho hinkho vang kisuchom ding ahi.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Mikitah ho kinepna chu kipana ahin, miphalou ho kinepna vang panna bei ahi.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 Mikitah dingin Yahweh Pakai hi bitna ahin, thil phalou bolte dinga vang manthahna ahi.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Mikitah chu kisuloh louhel ding, miphalou ho vang gamsunga kon'a kichon mang ding'u ahi.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Mikitah kamsunga kon'in chihna apot jin, aphalouva thu motsei vang chu aleigui kitan ding ahi.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Mikitah chun akam sunga kon'in lahthei aseidoh jin, miphalou ho kamsunga kon'in vang thu chavei jeng apot jin ahi.
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.