Oséias 8
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Pakai mite douna-a, galmite muvanlai banga hung ding ahi. Ajeh chu ama hon kakitepna asukehun ahi. Chule ka danthu dounan asukhel taove.
1 “Soem o alarme! O inimigo desce como águia sobre o templo do S Pois o povo quebrou minha aliança e se rebelou contra minha lei.
2 Ka Pathen keihon nangma kaheuve, tia Israel chu kaheng lama hungpeng ding ahi.
2 Agora, Israel clama a mim: ‘Socorre-nos, pois és nosso Deus!’.
3 Ahinlah tun ageisangtai, kami Israel ten thilpha adeipouve.
3 Mas os israelitas rejeitaram o bem, e agora o inimigo os persegue.
4 Keimaa kon hilouvin, ama hon lengho akitun dohuvin, apipuiho akisemun, hichu keiman kahephapoi. Paiduha aum nadiuvin, adangka le a sana houvin , milim akisemun ahi.
4 Nomearam reis sem que eu consentisse e escolheram príncipes sem minha aprovação. Fizeram para si ídolos de prata e ouro e assim provocaram a própria destruição.
5 Vo Samaria nabong nouvin nangma napampai ahitan, Ka lunghanna nangma douna-a koudoh ahitai. Monabei ahina dingu chu itihchan hinalai dingham?
5 “Ó Samaria, rejeito o bezerro que você fez! Minha ira arde contra você; até quando será incapaz de se manter inocente?
6 Ajeh chu Israel a konna jong chuti ahi, khutthem miho thilsem ahin, Hijeh chun Pathen ahipoi, chuleh Samaria bongnou chu ahal halla kisuchip ding ahi.
6 Esse bezerro que você adora, ó Israel, foi feito por suas próprias mãos; ele não é Deus! Portanto, deve ser despedaçado.
7 ama hon hui chu muchi tua atu-u ahin, chimpei akiat dingu ahi. Hichun kung aneipon, adon jong chun neh ding agadoh sah theilou ahi.
7 “Semearam ventos e colherão vendaval. Os talos de trigo murcharão e não produzirão alimento. E, mesmo que haja trigo, os estrangeiros o comerão.
8 Israel mite vallhumin aumtai, tun amaho chu vannoiya chi ding namdang ho lah-a lunglhaina umloubeh tobang hi ding ahi tauve.
8 O povo de Israel foi engolido; está abandonado entre as nações, como utensílio que ninguém quer.
9 Ejeh inem itile amaho gamlah a sangan chang lhat bangin Assyria mite heng lama achetouvun ahi. Ephraim in kideipi din aki thalahe. Israel mite hi ama le ama kijoh ahiuvin, angailut miho kom'a kijoh ahiuve.
9 Como jumento selvagem no cio, subiram até a Assíria. O povo de Israel a muitos amantes.
10 Ahinlah mi tamtah ho kom'a kijoh jonglehu, nikhat le ka puikhom ding ahi.
10 Embora tenham se vendido às nações, agora eu os reunirei para o julgamento. Começarão a definhar sob a opressão do grande rei.
11 Israel in chonset pomang dingin maicham tampi asem jeh'in, maicham ho chu ama dinga chonsetna ding joh ahung hitai.
11 “O povo de Israel construiu muitos altares para remover o pecado, mas esses mesmos altares se tornaram lugares para pecar.
12 Dan tamtah kapeh vang'in, hiche ho chu hepha lou bangin angaitoi.
12 Embora eu lhes tenha dado minhas leis, agem como se elas não se aplicassem a eles.
13 Israel miten gan-kilhaina thilto angailuvin, ahinlah hichu keidin panna bei ahi.
13 Gostam de oferecer sacrifícios e comer de sua carne, mas eu não aceito esses sacrifícios. Pedirei conta de seus pecados e os castigarei; eles voltarão para o Egito.
14 Israel in asempa asumilin, in thupitah tah asan, chule Judan kulpi nei khopi apunsah in ahi. Hijeh a chu keiman khopi ho chunga mei kasol ding, hichun, aleng inpihou akah chai ding ahi.
14 Israel se esqueceu de seu Criador e construiu grandes palácios, e Judá fortificou suas cidades. Por isso, enviarei fogo sobre suas cidades e queimarei suas fortalezas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.