Oséias 8
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Pakai mite douna-a, galmite muvanlai banga hung ding ahi. Ajeh chu ama hon kakitepna asukehun ahi. Chule ka danthu dounan asukhel taove.
1 O Senhor Deus diz: — Toquem a corneta! O inimigo ataca a minha terra como uma águia porque o meu povo quebrou a
2 Ka Pathen keihon nangma kaheuve, tia Israel chu kaheng lama hungpeng ding ahi.
2 Eles oram a mim, dizendo: “Tu és o nosso Deus, e nós somos dedicados a ti.”
3 Ahinlah tun ageisangtai, kami Israel ten thilpha adeipouve.
3 Mas eles rejeitaram o que é bom e por isso serão perseguidos pelo inimigo.
4 Keimaa kon hilouvin, ama hon lengho akitun dohuvin, apipuiho akisemun, hichu keiman kahephapoi. Paiduha aum nadiuvin, adangka le a sana houvin , milim akisemun ahi.
4 — O meu povo escolheu reis sem me consultar e nomeou governadores sem a minha aprovação. Com a sua prata e com o seu ouro, fizeram ídolos e por isso serão destruídos.
5 Vo Samaria nabong nouvin nangma napampai ahitan, Ka lunghanna nangma douna-a koudoh ahitai. Monabei ahina dingu chu itihchan hinalai dingham?
5 Eu odeio o bezerro de ouro que o povo da cidade de Samaria adora e estou irado com eles. Até quando eles vão continuar adorando ídolos?
6 Ajeh chu Israel a konna jong chuti ahi, khutthem miho thilsem ahin, Hijeh chun Pathen ahipoi, chuleh Samaria bongnou chu ahal halla kisuchip ding ahi.
6 Um israelita fez o bezerro; esta estátua não é Deus e será quebrada em pedaços.
7 ama hon hui chu muchi tua atu-u ahin, chimpei akiat dingu ahi. Hichun kung aneipon, adon jong chun neh ding agadoh sah theilou ahi.
7 Eles semearam ventos e colherão tempestades. O trigo não produzirá espigas; mas, se houver espigas, elas serão devoradas por estrangeiros.
8 Israel mite vallhumin aumtai, tun amaho chu vannoiya chi ding namdang ho lah-a lunglhaina umloubeh tobang hi ding ahi tauve.
8 Israel está perdido! As outras nações consideram Israel um objeto sem valor.
9 Ejeh inem itile amaho gamlah a sangan chang lhat bangin Assyria mite heng lama achetouvun ahi. Ephraim in kideipi din aki thalahe. Israel mite hi ama le ama kijoh ahiuvin, angailut miho kom'a kijoh ahiuve.
9 Os israelitas são como um jumento bravo que teima em andar sozinho. Eles foram pedir a ajuda da Assíria e pagaram outras nações para protegê-los.
10 Ahinlah mi tamtah ho kom'a kijoh jonglehu, nikhat le ka puikhom ding ahi.
10 Mas eu vou pegá-los e castigá-los, e por algum tempo eles sofrerão debaixo do poder cruel do imperador da Assíria.
11 Israel in chonset pomang dingin maicham tampi asem jeh'in, maicham ho chu ama dinga chonsetna ding joh ahung hitai.
11 — O povo de Israel construiu muitos altares para conseguir o perdão dos seus pecados, mas esses altares só servem para que o povo peque ainda mais.
12 Dan tamtah kapeh vang'in, hiche ho chu hepha lou bangin angaitoi.
12 Escrevi milhares de leis para o povo, mas eles as rejeitaram como se não tivessem valor.
13 Israel miten gan-kilhaina thilto angailuvin, ahinlah hichu keidin panna bei ahi.
13 Eles me oferecem sacrifícios e gostam de comer dos animais sacrificados. Mas eu, o Senhor Deus, não estou contente com eles. Eu lembrarei dos seus pecados e os castigarei. Vou mandá-los de volta para o Egito,
14 Israel in asempa asumilin, in thupitah tah asan, chule Judan kulpi nei khopi apunsah in ahi. Hijeh a chu keiman khopi ho chunga mei kasol ding, hichun, aleng inpihou akah chai ding ahi.
14 pois o povo de Israel esqueceu o seu Criador. O povo de Israel construiu palácios, e o povo de Judá construiu cidades cercadas de muralhas; mas eu vou mandar um fogo que queimará as cidades e destruirá as fortalezas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.