Oséias 8
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Pakai mite douna-a, galmite muvanlai banga hung ding ahi. Ajeh chu ama hon kakitepna asukehun ahi. Chule ka danthu dounan asukhel taove.
1 Emboca a trombeta! Ele vem como a águia contra a casa do Senhor , porque transgrediram a minha aliança e se rebelaram contra a minha lei.
2 Ka Pathen keihon nangma kaheuve, tia Israel chu kaheng lama hungpeng ding ahi.
2 A mim, me invocam: Nosso Deus! Nós, Israel, te conhecemos.
3 Ahinlah tun ageisangtai, kami Israel ten thilpha adeipouve.
3 Israel rejeitou o bem; o inimigo o perseguirá.
4 Keimaa kon hilouvin, ama hon lengho akitun dohuvin, apipuiho akisemun, hichu keiman kahephapoi. Paiduha aum nadiuvin, adangka le a sana houvin , milim akisemun ahi.
4 Eles estabeleceram reis, mas não da minha parte; constituíram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
5 Vo Samaria nabong nouvin nangma napampai ahitan, Ka lunghanna nangma douna-a koudoh ahitai. Monabei ahina dingu chu itihchan hinalai dingham?
5 O teu bezerro, ó Samaria, é rejeitado; a minha ira se acende contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?
6 Ajeh chu Israel a konna jong chuti ahi, khutthem miho thilsem ahin, Hijeh chun Pathen ahipoi, chuleh Samaria bongnou chu ahal halla kisuchip ding ahi.
6 Porque vem de Israel, é obra de artífice, não é Deus; mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
7 ama hon hui chu muchi tua atu-u ahin, chimpei akiat dingu ahi. Hichun kung aneipon, adon jong chun neh ding agadoh sah theilou ahi.
7 Porque semeiam ventos e segarão tormentas; não haverá seara; a erva não dará farinha; e, se a der, comê-la-ão os estrangeiros.
8 Israel mite vallhumin aumtai, tun amaho chu vannoiya chi ding namdang ho lah-a lunglhaina umloubeh tobang hi ding ahi tauve.
8 Israel foi devorado; agora, está entre as nações como coisa de que ninguém se agrada,
9 Ejeh inem itile amaho gamlah a sangan chang lhat bangin Assyria mite heng lama achetouvun ahi. Ephraim in kideipi din aki thalahe. Israel mite hi ama le ama kijoh ahiuvin, angailut miho kom'a kijoh ahiuve.
9 porque subiram à Assíria; o jumento montês anda solitário, mas Efraim mercou amores.
10 Ahinlah mi tamtah ho kom'a kijoh jonglehu, nikhat le ka puikhom ding ahi.
10 Todavia, ainda que eles merquem socorros entre as nações, eu os congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da opressão do rei e dos príncipes.
11 Israel in chonset pomang dingin maicham tampi asem jeh'in, maicham ho chu ama dinga chonsetna ding joh ahung hitai.
11 Porquanto Efraim multiplicou altares para pecar, estes lhe foram para pecar.
12 Dan tamtah kapeh vang'in, hiche ho chu hepha lou bangin angaitoi.
12 Embora eu lhe escreva a minha lei em dez mil preceitos, estes seriam tidos como coisa estranha.
13 Israel miten gan-kilhaina thilto angailuvin, ahinlah hichu keidin panna bei ahi.
13 Amam o sacrifício; por isso, sacrificam, pois gostam de carne e a comem, mas o Senhor não os aceita; agora, se lembrará da sua iniquidade e lhes castigará o pecado; eles voltarão para o Egito.
14 Israel in asempa asumilin, in thupitah tah asan, chule Judan kulpi nei khopi apunsah in ahi. Hijeh a chu keiman khopi ho chunga mei kasol ding, hichun, aleng inpihou akah chai ding ahi.
14 Porque Israel se esqueceu do seu Criador e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortes; mas eu enviarei fogo contra as suas cidades, fogo que consumirá os seus palácios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.