Oséias 8
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 “Pakai mite douna-a, galmite muvanlai banga hung ding ahi. Ajeh chu ama hon kakitepna asukehun ahi. Chule ka danthu dounan asukhel taove.
1 "Coloquem a trombeta em seus lábios! É como uma águia sobre o templo do Senhor, porquanto quebraram a minha aliança e se rebelaram contra a minha Lei.
2 Ka Pathen keihon nangma kaheuve, tia Israel chu kaheng lama hungpeng ding ahi.
2 Israel clama a mim: ‘Ó nosso Deus, nós te reconhecemos! ’
3 Ahinlah tun ageisangtai, kami Israel ten thilpha adeipouve.
3 Mas Israel rejeitou o que é bom; um inimigo o perseguirá.
4 Keimaa kon hilouvin, ama hon lengho akitun dohuvin, apipuiho akisemun, hichu keiman kahephapoi. Paiduha aum nadiuvin, adangka le a sana houvin , milim akisemun ahi.
4 Eles instituíram reis sem o meu consentimento; escolheram líderes sem a minha aprovação. Com prata e ouro fizeram ídolos para si, para a sua própria destruição.
5 Vo Samaria nabong nouvin nangma napampai ahitan, Ka lunghanna nangma douna-a koudoh ahitai. Monabei ahina dingu chu itihchan hinalai dingham?
5 Lance fora o seu ídolo em forma de bezerro, ó Samaria! A minha ira se acende contra eles. Até quando serão incapazes de pureza?
6 Ajeh chu Israel a konna jong chuti ahi, khutthem miho thilsem ahin, Hijeh chun Pathen ahipoi, chuleh Samaria bongnou chu ahal halla kisuchip ding ahi.
6 Este bezerro procede de Israel! Um escultor o fez. Ele não é Deus. Será partido em pedaços o bezerro de Samaria.
7 ama hon hui chu muchi tua atu-u ahin, chimpei akiat dingu ahi. Hichun kung aneipon, adon jong chun neh ding agadoh sah theilou ahi.
7 "Eles semeiam vento e colhem tempestade. O talo não tem espiga; não produzirá farinha. Caso produzisse o trigo, estrangeiros o devorariam.
8 Israel mite vallhumin aumtai, tun amaho chu vannoiya chi ding namdang ho lah-a lunglhaina umloubeh tobang hi ding ahi tauve.
8 Israel é devorado; agora está entre as nações como algo sem valor.
9 Ejeh inem itile amaho gamlah a sangan chang lhat bangin Assyria mite heng lama achetouvun ahi. Ephraim in kideipi din aki thalahe. Israel mite hi ama le ama kijoh ahiuvin, angailut miho kom'a kijoh ahiuve.
9 Pois eles foram para a Assíria. O jumento selvagem mantém-se livre, mas Efraim vendeu-se para os seus amantes.
10 Ahinlah mi tamtah ho kom'a kijoh jonglehu, nikhat le ka puikhom ding ahi.
10 Embora se tenham vendido às nações, agora os ajuntarei, e logo começarão a definhar sob a opressão do rei poderoso.
11 Israel in chonset pomang dingin maicham tampi asem jeh'in, maicham ho chu ama dinga chonsetna ding joh ahung hitai.
11 "Embora Efraim tenha construído muitos altares para ofertas pelo pecado, eles se tornaram altares para o pecado.
12 Dan tamtah kapeh vang'in, hiche ho chu hepha lou bangin angaitoi.
12 Eu lhes escrevi todos os ensinos da minha Lei, mas eles os consideraram algo estranho.
13 Israel miten gan-kilhaina thilto angailuvin, ahinlah hichu keidin panna bei ahi.
13 Eles me oferecem sacrifícios e comem a carne, mas o Senhor não se agrada deles. Doravante, ele se lembrará da impiedade deles e castigará os seus pecados: eles voltarão para o Egito.
14 Israel in asempa asumilin, in thupitah tah asan, chule Judan kulpi nei khopi apunsah in ahi. Hijeh a chu keiman khopi ho chunga mei kasol ding, hichun, aleng inpihou akah chai ding ahi.
14 Israel esqueceu o seu Criador e construiu palácios; Judá fortificou muitas cidades. Mas sobre as suas cidades enviarei fogo que consumirá suas fortalezas. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.