Oséias 13
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ephraim in thu aseiya mipi lungsung atongkhah teng, akicha jiuve. Ahinlah Ephraim mite chonsetna chu Baal doihou hi ahin, Hiche chun hahsatna le gentheinaa apuilut’u ahi.
1 Antigamente, quando a gente da tribo de Efraim falava, as outras tribos ficavam com medo, pois todos respeitavam os efraimitas. Mas eles começaram a adorar o deus Baal e por isso vão morrer.
2 Tunjong chonset aboljom jingun adangkau ho chu akhengun milim doi in tamtah tah asemun ahi. Hitobang milim doi ho hi mihem khut themho semdoh jeng ahi bouve. “Hichea hi kithou jiuva” Kapjiuva, “chule bongnou lim chu achopjiu ahi!”
2 Continuam pecando cada vez mais, fazendo imagens de metal para adorar; essas estátuas de prata são invenção humana, são feitas por homens, e no entanto eles dizem: “Ofereçam sacrifícios a estes deuses!” E chegam até a beijar esses bezerros de metal!
3 Hiche jeh a chu, jingkah meibol banga mangthah diu, ni asotengleh mangthah tobang jingkah daitwi hidiu, Changsi huiyin amut teng alenmang tobang, Meikhu, apotna a hungpotdoh tobangbep hidiu ahi.
3 Por isso, essa gente desaparecerá como a cerração ao nascer do sol, ou como o orvalho, que seca logo de manhã, ou como a palha, que o vento leva embora, ou como a fumaça, que sai pela chaminé.
4 Keima hi na Pakai na Pathen chu kanahi. Egypt gam'a kon nanapuidoh pa chu kahi. Nangman nahet ding chu kei tilou Pathen dang umlou ahi. Hiche jeh a chu huhhingpu adang umlou ahi nahet ding ahi.
4 O Senhor Deus diz: — Eu, o
5 Gamthipgama chu kachintup nahiuve, Gamgolah kel leh dangchah nagama chun,
5 Eu cuidei de vocês quando estavam no deserto, naquelas terras sem água.
6 Ahinlah naneh tengule nalung lhaijun, nakipa tengu leh nakiletsahun nei sumil ji tauve.
6 Mas, quando entraram na boa terra, vocês tiveram comida de sobra e ficaram satisfeitos; então os corações de vocês se encheram de orgulho, e vocês esqueceram de mim.
7 Hijeha chu tua hi keipi bahkai kabah ding, Lutnu banga lampama kakisel-a kanga diu,
7 Portanto, vou atacá-los como um leão; ficarei de tocaia como um leopardo.
8 Vompin acha akichom doh banga kachom ding, Nalungchang kabokeh ding, Keipi bahkai gilkel in abotal banga
8 Como uma ursa de quem roubaram os filhotes, eu sairei contra vocês e quebrarei as suas costelas. Como um leão, eu os devorarei ali mesmo; como uma fera, eu os despedaçarei.
9 Nangma ka suhmang dingkon cha nahitai. O Israel, Henge, napanpi jing keimat ahin ka suhmang ding nahi.
9 Povo de Israel, eu vou acabar com vocês; quem poderá salvá-los?
10 Tua hi nahuhhing ding na lengpa hoiya umtam? Tuhin nahuh hing tahtao!
10 Vocês pediram que eu lhes desse um rei e também chefes em todas as cidades. Mas como é que eles podem salvá-los?
11 Kalunghan laitah in leng kana peuvin, Kalungat phatin abonchan kaladoh soh tai.
11 Fiquei irado com vocês e por isso lhes dei reis; e, estando ainda irado, eu os tirei de vocês.
12 Ephraim phatlouna cheng akidong khomin, Chule achonset jouse gotna a dingin akikoi khome.
12 — Os pecados de Israel foram anotados, as suas maldades foram escritas.
13 Mipite chunga natna chu hung ding ahitan Nao sonat tobang hi ding ahi. Amaho chapang tobang ahiuve. Alethuhna ding chu apengtai, Apettah a penna chu ahunglhung tai. Ahinlah amaho chu oisunga umnalai ahiuve.
13 Chegou a hora de Israel começar a viver, mas Israel não quer porque não tem juízo; é como uma criança que na hora de nascer não quer sair da barriga da mãe.
14 Lhankhuha konna kalhadoh ding ham? Amaho thina-a konna kalhat doh ding ham? Vo thina mamidena chu hoi baham? Vo noimigam, namisuhmangna hoiba hitam? Achunguva lungsetna kakoi louding ahiye.
14 Será, então, que eu vou salvar o meu povo da morte? Será que vou livrá-los do mundo dos mortos ? Ó morte, venha com os seus tormentos. Ó mundo dos mortos, venha com os seus castigos! Eu não terei mais compaixão deste povo!
15 Ephraim chu asopi te ho jouse lah a gaso pentah ahi, ahinlah Pakaiya konna hung, neldi gam'a kon hui chun asem gotding ahi. A twisam jouse kangin tin, anei agou jouse jong mangthah ding ahi. Thil manlu anei jouseu chu min achoma akipoh mong ding ahi.
15 Mesmo que Israel cresça como uma planta viçosa, o Senhor Deus mandará que o inimigo venha do leste, como se fosse o vento quente do deserto, que secará completamente as fontes e as nascentes de água. Todas as riquezas do país serão levadas embora.
16 Samaria miten athemmona akipohdiu ahi.
16 O povo de Samaria será castigado porque se revoltou contra o seu Deus. Os homens morrerão na guerra, as crianças serão despedaçadas, e as barrigas das mulheres grávidas serão rasgadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.