Oséias 13
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Ephraim in thu aseiya mipi lungsung atongkhah teng, akicha jiuve. Ahinlah Ephraim mite chonsetna chu Baal doihou hi ahin, Hiche chun hahsatna le gentheinaa apuilut’u ahi.
1 Quando Efraim falou tremendo, ele se exaltou em Israel; mas quando pecou em Baal, ele morreu.
2 Tunjong chonset aboljom jingun adangkau ho chu akhengun milim doi in tamtah tah asemun ahi. Hitobang milim doi ho hi mihem khut themho semdoh jeng ahi bouve. “Hichea hi kithou jiuva” Kapjiuva, “chule bongnou lim chu achopjiu ahi!”
2 E agora eles pecam cada vez mais, e da sua prata fizeram uma imagem de fundição e ídolos segundo o seu entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijem os bezerros.
3 Hiche jeh a chu, jingkah meibol banga mangthah diu, ni asotengleh mangthah tobang jingkah daitwi hidiu, Changsi huiyin amut teng alenmang tobang, Meikhu, apotna a hungpotdoh tobangbep hidiu ahi.
3 Por isso, serão como a nuvem da manhã, e como o orvalho da madrugada, que logo passa; como a palha que o redemoinho lança do chão, e como a fumaça da chaminé.
4 Keima hi na Pakai na Pathen chu kanahi. Egypt gam'a kon nanapuidoh pa chu kahi. Nangman nahet ding chu kei tilou Pathen dang umlou ahi. Hiche jeh a chu huhhingpu adang umlou ahi nahet ding ahi.
4 Todavia, eu sou o SENHOR teu Deus desde a terra do Egito; portanto, não reconhecerás outro deus além de mim, porque não há Salvador além de mim.
5 Gamthipgama chu kachintup nahiuve, Gamgolah kel leh dangchah nagama chun,
5 Eu te conheci no deserto, na terra de grande seca.
6 Ahinlah naneh tengule nalung lhaijun, nakipa tengu leh nakiletsahun nei sumil ji tauve.
6 Em proporção do seu pasto eles se fartaram; estando fartos, o seu coração se exaltou, por isso se esqueceram de mim.
7 Hijeha chu tua hi keipi bahkai kabah ding, Lutnu banga lampama kakisel-a kanga diu,
7 Portanto, serei para eles como leão; como leopardo, no caminho, os espiarei.
8 Vompin acha akichom doh banga kachom ding, Nalungchang kabokeh ding, Keipi bahkai gilkel in abotal banga
8 Eu os encontrarei como uma ursa que é despojada de seus ursinhos, e lhes romperei as teias do seu coração, e ali os devorarei como um leão; as feras do campo os despedaçarão.
9 Nangma ka suhmang dingkon cha nahitai. O Israel, Henge, napanpi jing keimat ahin ka suhmang ding nahi.
9 Ó Israel, tu destruíste a ti mesmo, mas em mim está a tua ajuda.
10 Tua hi nahuhhing ding na lengpa hoiya umtam? Tuhin nahuh hing tahtao!
10 Eu serei o teu rei; onde está o outro que te salvará em todas as tuas cidades? E os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
11 Kalunghan laitah in leng kana peuvin, Kalungat phatin abonchan kaladoh soh tai.
11 Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.
12 Ephraim phatlouna cheng akidong khomin, Chule achonset jouse gotna a dingin akikoi khome.
12 A iniquidade de Efraim está atada, o seu pecado está escondido.
13 Mipite chunga natna chu hung ding ahitan Nao sonat tobang hi ding ahi. Amaho chapang tobang ahiuve. Alethuhna ding chu apengtai, Apettah a penna chu ahunglhung tai. Ahinlah amaho chu oisunga umnalai ahiuve.
13 Dores de mulher de parto lhe sobrevirão; ele é um filho insensato; porque é tempo e não está no lugar em que deve vir à luz.
14 Lhankhuha konna kalhadoh ding ham? Amaho thina-a konna kalhat doh ding ham? Vo thina mamidena chu hoi baham? Vo noimigam, namisuhmangna hoiba hitam? Achunguva lungsetna kakoi louding ahiye.
14 Eu os redimirei do poder da sepultura, e os resgatarei da morte. Ó morte, eu serei as tuas pragas; ó sepultura, eu serei a tua destruição; o arrependimento está escondido dos meus olhos.
15 Ephraim chu asopi te ho jouse lah a gaso pentah ahi, ahinlah Pakaiya konna hung, neldi gam'a kon hui chun asem gotding ahi. A twisam jouse kangin tin, anei agou jouse jong mangthah ding ahi. Thil manlu anei jouseu chu min achoma akipoh mong ding ahi.
15 Ainda que ele dê fruto entre seus irmãos, um vento leste virá, o vento do SENHOR subirá do deserto, e a sua nascente se tornará seca, e a sua fonte se esgotará; ele destruirá o tesouro de todos os vasos desejáveis.
16 Samaria miten athemmona akipohdiu ahi.
16 Samaria se tornará desolada, porque se rebelou contra o seu Deus; eles cairão à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas grávidas serão cortadas ao meio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.