Números 8

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pakaiyin Mose henga aseiyin,
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 “Aaron in hiche hilchahna ho hi pe in: Thaomei khom sagi chu atunna a natundoh tengleh, amalam ma thaomei khom mailah chu a salvah jou nading nadingin tundoh in.”
2 Fala a Arão e dize-lhe: Quando acenderes as lâmpadas, as sete lâmpadas iluminarão diante do candelabro.
3 Aron in chuti chun aboltan ahi. Thaomei khom Sagiho chun amailam salvahna din Pakaiyin Mose henga asei bang bang chun atungdohtan ahi.
3 E Arão assim fez: diante do candelabro, acendeu as suas lâmpadas, como o SENHOR ordenara a Moisés.
4 Hiche thaomei khom aboncha a, akhombul apat ajem kisemna chan gei chu sana kikhen a kisemdoh ahi. Hiche hi Pathen'in Mose alim um ding dol avetsah bangtah a kisem a ahi.
4 E esta obra do candelabro era de ouro batido; desde a sua base até as suas flores era batido; conforme o modelo que o SENHOR mostrara a Moisés, assim ele fizera o candelabro.
5 Chuin Pakaiyin Mose henga ahisei in,
5 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
6 “Tun Israel mipi adang ho jouse a kon'in Levi te tumkhen inlang, chonna dan ngai banginsutheng sohkei in.
6 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel e purifica-os.
7 Kisuhtheng na twi chu nathinkhum ding, amaho apumpiuva atahsa uva amul jouseu kivoumui diu chule amanchah jing apon hou akisoptheng diu ahi. Hitia chu aboltengu leh chonna dol a atheng a ahi tauve.
7 E isto farás, para purificá-los: espargirás a água da purificação sobre eles, e que raspem todo o seu corpo, e que lavem suas vestes, e assim, se purificarão.
8 Bongchal gol khat leh lhosohga maicham a kon a changbong Olive thao a kisunum chip chep, chule Bongchal golkhat mama toh chonset kilheina maicham a ding a ahin to dingu ahi.
8 Então, que tomem um novilho, com a sua oferta de alimentos de farinha fina amassada com azeite; e tomarás outro novilho, para a oferta pelo pecado.
9 Chuteng Israel nam mite jouse chu nakhopkhom a Houbuh kotphung a umdia Levi te chu na peh doh ding ahi.
9 E trarás os levitas diante do tabernáculo da congregação, e convocarás toda a congregação dos filhos de Israel.
10 Pathen na dinga Levi te chu napeh doh tengleh, Israel miten amaho chunga chu akhut u angap diu ahi.
10 E trarás os levitas diante do SENHOR; e os filhos de Israel colocarão as suas mãos sobre os levitas.
11 Aaron in akhut teni adopsanga Israel mipite lah a kon a Levi te chu Pathen a dinga atumbeh a katohna anei ding, hitiachu Pathen lhacha natong ding a lhandohna anei ding ahi.
11 E Arão oferecerá os levitas diante do SENHOR, como oferta dos filhos de Israel; para que possam executar o serviço do SENHOR.
12 Hiche jouteng chule Levi te jousen Bongnou achalni chung nga khut ngapna anei diu, Bongchalnou khat chu chule chonset maicham kisem chu pumgo maicham kisem na ding ahin, Pathen henga Levi te chun ki suhtheng na anei diu cham dela umdiu ahiye.
12 E os levitas colocarão as suas mãos sobre as cabeças dos novilhos; e sacrificarás um para a oferta pelo pecado e o outro, para a oferta queimada ao SENHOR, para fazer expiação pelos levitas.
13 Aaron le achaten Levi te chu Amaho ma sanga adin sah uva, akhot u adop sang jou tengu leh Pathen masanga loupi tah’a maicham a sempeh diu ahi.
13 E porás os levitas diante de Arão, e diante dos seus filhos, e os oferecerás como oferta ao SENHOR.
14 Levi te chu Israel mipi telah a konna natum khandoh diu, ajeh chu amaho keija um jing diu ahi.
14 E separarás os levitas do meio dos filhos de Israel; e os levitas serão meus.
15 Hi chengse kichai teng, Houbuh sunga chu lut diu ana toh diu ijakai ajom thei diu ahitai. Ajeh chu Pakaiyin amaho chu asuh thenga na pehdoh ahi tan nangma heng nga loupi tah ana peh doh ahitai.
15 E, depois disso, os levitas entrarão para fazerem o serviço do tabernáculo da congregação; e tu os purificarás e, os oferecerás como oferta.
16 Israel mipite dingin Levi te hi keima dinga kikoisa ahin Israel te chi lhah’a pang masa pen ho chu keima konna phondoh le lhen doh tum ahitai. Levi te chu numei chilhah apat kilah doh ahiye.
16 Porque eles me são completamente dados entre os filhos de Israel, em lugar daquele que abre a madre, do primogênito de cada um dos filhos de Israel, eu os tomei para mim.
17 Israel mipite lah a peng masapen mihem pasal ahin gancha hijongleh keima ahi sohkeiyin, Egypt mite pasal chapa masapen jouse kana suhmang nia pat chun keima dinga kana gontup sa ahitai.
17 Porque todos os primogênitos dos filhos de Israel são meus, tanto de homens como de animais; no dia em que eu feri todos os primogênitos na terra do Egito, eu os santifiquei para mim.
18 Levi te phung hi keiman Israel te lah a chapa peng masa penna ka koi ahitai.
18 E tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
19 Aaron le achate ho hi Levi te vetup ding nga ki sem ahitai. Israel te tha khel lah maicham Houbuh a kin theng na tong ding ahiuvin, pumgo maichamma kisuh thengna kin thenga a na tong le ding mong mong ahiuve.
19 E dei os levitas como uma dádiva a Arão e a seus filhos, do meio dos filhos de Israel, para o serviço dos filhos de Israel, no tabernáculo da congregação e para fazerem expiação pelos filhos de Israel; de modo que não haverá praga entre os filhos de Israel, quando os filhos de Israel se aproximarem do santuário.
20 Mose Aaron chule Israel mipi jousen Levi te chu alheng doh un Pathen'in amaho thu apeh dungjuijin abol tauvin ahi.
20 E fizeram Moisés, e Arão, e toda a congregação dos filhos de Israel, aos levitas, tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, a respeito dos levitas, assim fizeram os filhos de Israel a eles.
21 Levi ten achonset na’u chu aki soptheng uvin chule aponsil ho jong aki noilhah un. Pathen masang nga loupi tah in maicham asem peh tai. Aaron in amaho chu maicham athengsel na ding uvin abolpeh in ajeh chu Pathen toh chamdela aum na diu ahiye.
21 E os levitas se purificaram e lavaram as suas vestes, e Arão ofereceu-os como oferta perante o SENHOR, e Arão fez expiação por eles, para purificá-los.
22 Chuteng Levi te chu Houbuh maicham’a sunglha diu kintheng na toh apat diu, Aaron le achaten aki thopi diu ahiye. Amaho thu nit ding aki pat jouse Pathen'in Levi te jui dinga Mose ahin hetsah ho chun anit sohkeiyun ahi.
22 E depois, vieram os levitas, para servirem no tabernáculo da congregação, perante Arão e perante os seus filhos; como o SENHOR ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 Chuin PakaiyinMose hengah hiti hin aseiyin ahi.
23 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
24 Hiche dan hi Levi ten anit’u ngaijin, Houbuh sunga chu kintheng na toh apat na diuva chu kum-somni le nga beh alhin’u ngai ding ahiye.
24 Este é o ofício dos levitas: da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão, para fazerem o serviço do tabernáculo da congregação;
25 Chule Levi te chu kum-somnga alhin teng ule kichol thei ding ahi tauve.
25 e a partir dos cinquenta anos de idade, sairão da milícia deste serviço e nunca mais servirão.
26 Levi te chu akichol joulam teng ule asopiu aloi agol hon Houbuh kimvella ajenle a jong pangthei nalaiju ahi. Ahinlah akintheng na tong vang pang thai ta louding ahi. Hi chengse hi Levi te kin theng natoh na mun'a amanchah diu dan ahiye.
26 Porém com os seus irmãos ministrarão no tabernáculo da congregação, para terem cuidado da guarda; mas não exercerão o serviço; assim farás com os levitas nas suas guardas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.