Números 8

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pakaiyin Mose henga aseiyin,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 “Aaron in hiche hilchahna ho hi pe in: Thaomei khom sagi chu atunna a natundoh tengleh, amalam ma thaomei khom mailah chu a salvah jou nading nadingin tundoh in.”
2 Fala a Arão e dize-lhe: Quando colocares as lâmpadas, seja de tal maneira que venham as sete a alumiar defronte do candelabro.
3 Aron in chuti chun aboltan ahi. Thaomei khom Sagiho chun amailam salvahna din Pakaiyin Mose henga asei bang bang chun atungdohtan ahi.
3 E Arão fez assim; colocou as lâmpadas para que alumiassem defronte do candelabro, como o Senhor ordenara a Moisés.
4 Hiche thaomei khom aboncha a, akhombul apat ajem kisemna chan gei chu sana kikhen a kisemdoh ahi. Hiche hi Pathen'in Mose alim um ding dol avetsah bangtah a kisem a ahi.
4 O candelabro era feito de ouro batido desde o seu pedestal até às suas flores; segundo o modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele fez o candelabro.
5 Chuin Pakaiyin Mose henga ahisei in,
5 Disse mais o Senhor a Moisés:
6 “Tun Israel mipi adang ho jouse a kon'in Levi te tumkhen inlang, chonna dan ngai banginsutheng sohkei in.
6 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel e purifica-os;
7 Kisuhtheng na twi chu nathinkhum ding, amaho apumpiuva atahsa uva amul jouseu kivoumui diu chule amanchah jing apon hou akisoptheng diu ahi. Hitia chu aboltengu leh chonna dol a atheng a ahi tauve.
7 assim lhes farás, para os purificar: asperge sobre eles a água da expiação; e sobre todo o seu corpo farão passar a navalha, lavarão as suas vestes e se purificarão;
8 Bongchal gol khat leh lhosohga maicham a kon a changbong Olive thao a kisunum chip chep, chule Bongchal golkhat mama toh chonset kilheina maicham a ding a ahin to dingu ahi.
8 e tomarão um novilho, com a sua oferta de manjares de flor de farinha, amassada com azeite; tu, porém, tomarás outro novilho para oferta pelo pecado.
9 Chuteng Israel nam mite jouse chu nakhopkhom a Houbuh kotphung a umdia Levi te chu na peh doh ding ahi.
9 Farás chegar os levitas perante a tenda da congregação; e ajuntarás toda a congregação dos filhos de Israel.
10 Pathen na dinga Levi te chu napeh doh tengleh, Israel miten amaho chunga chu akhut u angap diu ahi.
10 Quando, pois, fizerem chegar os levitas perante o Senhor , os filhos de Israel porão as mãos sobre eles.
11 Aaron in akhut teni adopsanga Israel mipite lah a kon a Levi te chu Pathen a dinga atumbeh a katohna anei ding, hitiachu Pathen lhacha natong ding a lhandohna anei ding ahi.
11 Arão apresentará os levitas como oferta movida perante o Senhor , da parte dos filhos de Israel; e serão para o serviço do Senhor .
12 Hiche jouteng chule Levi te jousen Bongnou achalni chung nga khut ngapna anei diu, Bongchalnou khat chu chule chonset maicham kisem chu pumgo maicham kisem na ding ahin, Pathen henga Levi te chun ki suhtheng na anei diu cham dela umdiu ahiye.
12 Os levitas porão as mãos sobre a cabeça dos novilhos; e tu sacrificarás um para oferta pelo pecado e o outro para holocausto ao Senhor , para fazer expiação pelos levitas.
13 Aaron le achaten Levi te chu Amaho ma sanga adin sah uva, akhot u adop sang jou tengu leh Pathen masanga loupi tah’a maicham a sempeh diu ahi.
13 Porás os levitas perante Arão e perante os seus filhos e os apresentarás por oferta movida ao Senhor .
14 Levi te chu Israel mipi telah a konna natum khandoh diu, ajeh chu amaho keija um jing diu ahi.
14 E separarás os levitas do meio dos filhos de Israel; os levitas serão meus.
15 Hi chengse kichai teng, Houbuh sunga chu lut diu ana toh diu ijakai ajom thei diu ahitai. Ajeh chu Pakaiyin amaho chu asuh thenga na pehdoh ahi tan nangma heng nga loupi tah ana peh doh ahitai.
15 Depois disso, entrarão os levitas para fazerem o serviço da tenda da congregação; e tu os purificarás e, por oferta movida, os apresentarás,
16 Israel mipite dingin Levi te hi keima dinga kikoisa ahin Israel te chi lhah’a pang masa pen ho chu keima konna phondoh le lhen doh tum ahitai. Levi te chu numei chilhah apat kilah doh ahiye.
16 porquanto eles dentre os filhos de Israel me são dados; em lugar de todo aquele que abre a madre, do primogênito de cada um dos filhos de Israel, para mim os tomei.
17 Israel mipite lah a peng masapen mihem pasal ahin gancha hijongleh keima ahi sohkeiyin, Egypt mite pasal chapa masapen jouse kana suhmang nia pat chun keima dinga kana gontup sa ahitai.
17 Porque meu é todo primogênito entre os filhos de Israel, tanto de homens como de animais; no dia em que, na terra do Egito, feri todo primogênito, os consagrei para mim.
18 Levi te phung hi keiman Israel te lah a chapa peng masa penna ka koi ahitai.
18 Tomei os levitas em lugar de todo primogênito entre os filhos de Israel.
19 Aaron le achate ho hi Levi te vetup ding nga ki sem ahitai. Israel te tha khel lah maicham Houbuh a kin theng na tong ding ahiuvin, pumgo maichamma kisuh thengna kin thenga a na tong le ding mong mong ahiuve.
19 E os levitas, dados a Arão e a seus filhos, dentre os filhos de Israel, entreguei-os para fazerem o serviço dos filhos de Israel na tenda da congregação e para fazerem expiação por eles, para que não haja praga entre o povo de Israel, chegando-se os filhos de Israel ao santuário.
20 Mose Aaron chule Israel mipi jousen Levi te chu alheng doh un Pathen'in amaho thu apeh dungjuijin abol tauvin ahi.
20 E assim fez Moisés, e Arão, e toda a congregação dos filhos de Israel com os levitas; segundo tudo o que o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram os filhos de Israel.
21 Levi ten achonset na’u chu aki soptheng uvin chule aponsil ho jong aki noilhah un. Pathen masang nga loupi tah in maicham asem peh tai. Aaron in amaho chu maicham athengsel na ding uvin abolpeh in ajeh chu Pathen toh chamdela aum na diu ahiye.
21 Os levitas se purificaram e lavaram as suas vestes, e Arão os apresentou por oferta movida perante o Senhor e fez expiação por eles, para purificá-los.
22 Chuteng Levi te chu Houbuh maicham’a sunglha diu kintheng na toh apat diu, Aaron le achaten aki thopi diu ahiye. Amaho thu nit ding aki pat jouse Pathen'in Levi te jui dinga Mose ahin hetsah ho chun anit sohkeiyun ahi.
22 Depois disso, chegaram os levitas, para fazerem o seu serviço na tenda da congregação, perante Arão e seus filhos; como o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 Chuin PakaiyinMose hengah hiti hin aseiyin ahi.
23 Disse mais o Senhor a Moisés:
24 Hiche dan hi Levi ten anit’u ngaijin, Houbuh sunga chu kintheng na toh apat na diuva chu kum-somni le nga beh alhin’u ngai ding ahiye.
24 Isto é o que toca aos levitas: da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão, para fazerem o seu serviço na tenda da congregação;
25 Chule Levi te chu kum-somnga alhin teng ule kichol thei ding ahi tauve.
25 mas desde a idade de cinquenta anos desobrigar-se-ão do serviço e nunca mais servirão;
26 Levi te chu akichol joulam teng ule asopiu aloi agol hon Houbuh kimvella ajenle a jong pangthei nalaiju ahi. Ahinlah akintheng na tong vang pang thai ta louding ahi. Hi chengse hi Levi te kin theng natoh na mun'a amanchah diu dan ahiye.
26 porém ajudarão aos seus irmãos na tenda da congregação, no tocante ao cargo deles; não terão mais serviço. Assim farás com os levitas quanto aos seus deveres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.