Números 3
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Hiche hi Sinai molchunga Pakaiyin Mose ahoupi lai a ana kijihlut Aaron le Mose insung khanggui thu chu ahi.
1 Esta é a história da descendência de Arão e de Moisés, quando o Senhor falou com Moisés no monte Sinai.
2 Aaron chapa te ho min chu Nadab (atah pen), Abihu, Elezear chule Ithamar ahiuve.
2 Os nomes dos filhos de Arão são Nadabe, o mais velho, Abiú, Eleazar e Itamar.
3 Hiche Aaron chapa te ho chengse hin thempu kintheng atoh theina ding uva thao anu uva chule atumbeh a kilhandoh ahiuve.
3 São esses os nomes dos filhos de Arão, que foram ungidos para o sacerdócio e que foram ordenados sacerdotes.
4 Ahinlah Nadab le Abihu chu Pathen umpet a Sinai gamthip a maicham asemlai uva Pathen thupeh toh kikal a meikong dihlou ahal lhon jeh chun, ani lhonin hiche mun'a chun athilhon tan ahi. Chapa dang anei tahlou jeh in kintheng natong ding chu adalhah lhon Eleazer le Ithamar chutoh apa lhon Aaron chubou ahi tauve.
4 Nadabe e Abiú, entretanto, caíram mortos perante o Senhor quando lhe trouxeram uma oferta com fogo profano, no deserto do Sinai. Como não tinham filhos, somente Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes durante a vida de Arão, seu pai.
5 Hichun Pakaiyin Mose henga thu aseiyin,
5 O Senhor disse a Moisés:
6 Levi phung le changho chu koukhom inlang, Aaron kintheng natohga kithopi dingin gapuiyin.
6 "Mande chamar a tribo de Levi e apresente-a ao sacerdote Arão para auxiliá-lo.
7 Amaho chu Aaron leh mipi jenlea pang dingu, Houbuh leh akimvel a kintheng natonga pang ding ahiuve.
7 Eles cuidarão das obrigações próprias da Tenda do Encontro, fazendo o serviço do tabernáculo para Arão e para toda a comunidade.
8 Levi te jousen hiche ponbuh theng chu avettup dingu Israel mipite thalhenga ponbuh maicham a chu kintheng na atoh diu ahi.
8 Tomarão conta de todos os utensílios da Tenda do Encontro, cumprindo as obrigações dos israelitas no serviço do tabernáculo.
9 Levi chilhahho jouse chu Aaron leh achapa te vaihomna noiya umsah in. Amaho chu Israel mipi ho jouse lah a konna Aaron le achapa te jenle ding leh kithopi dinga kipedoh ah ahitauvin ahi.
9 Dedique os levitas a Arão e a seus filhos; eles serão escolhidos entre os israelitas para serem inteiramente dedicados a Arão.
10 Aaron le achapa te ho jouse chun thempu kintheng na atoh ding uvin seipeh in. Koi hijongleh nganse chang louva muntheng ganailut ho chu thitei tei diu ahi.
10 Encarregue Arão e os seus filhos de cuidar do sacerdócio; qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do santuário terá que ser executada".
11 Chuin Pakaiyin Mose kom'a aseijin,
11 Disse também o Senhor a Moisés:
12 “Ven, Levi te hi Israel japi lah a konna Israel chapa te apengmasa jouse thalhenga natong dinga kalhendoh ahitai. Levi te ho jouse keiya ahi.
12 "Eu mesmo escolho os levitas dentre os israelitas em lugar do primeiro filho de cada mulher israelita. Os levitas são meus,
13 Ajeh chu chapa tahpen jouse keima a ahi. Egypt chapa te lah a apeng masa jouse kana suhgam nikho apatna keima Israel chapa tahpen jouse hi kei dia atumbeh a ka lhendohsa ahin, mihem a hihen gancha a hijongleh amaho jouse chu keiya ahiuve; Keima Pakai chu kahi.”
13 pois todos os primogênitos são meus. Quando feri todos os primogênitos no Egito, separei para mim mesmo todo primogênito de Israel, tanto entre os homens como entre os rebanhos. Serão meus. Eu sou o Senhor".
14 Pakaiyin Sinai molchunga chun Mose hengah thu aseikit in, hiti hin ati,
14 E o Senhor disse ainda a Moisés no deserto do Sinai:
15 “Levi te chu ama ama insung leh phungkhai lhah in amin u jihlut cheh in. Pasal jouse lhakhat a pat chunglam se jihlut in.”
15 "Conte os levitas pelas suas famílias e clãs. Serão contados todos os do sexo masculino de um mês de idade para cima".
16 Hichun Mose chun Pakai thupeh bang chun minho chu ajihlut tan ahi.
16 Então Moisés os contou, conforme a ordem que recebera do Senhor.
17 Levi in chapa thum aneiyin, amaho chu Gershon, Kohath chule Merari ahiuve.
17 São estes os nomes dos filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
18 Gershon a konna phungguiho chu ama chilhah te lah a kon a mini min, Libni leh Shimei a kiminsah ahiuve.
18 São estes os nomes dos clãs gersonitas: Libni e Simei.
19 Kohath akon a phungguiho chu ama chilhah a kon miliho- Amran, Izhar, Hebron chule Uzzeil a kiminsah ahiuve.
19 São estes os nomes dos clãs coatitas: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
20 Merari a konna phungguiho chu ama chilhah te lah a konna mini min, Mahli le Mushi a kiminsah ahiuve.
20 E estes são os nomes dos clãs meraritas: Mali e Musi. Foram esses os líderes dos clãs levitas.
21 Gershon chilhah te chu Libni le Shimei phunggui akon ahiuvin ahi.
21 A Gérson pertenciam os clãs dos libnitas e dos simeítas; eram esses os clãs gersonitas.
22 Gershon te phunggui a kon a Pasal kum khat a pat chunglam chu abonchauvin mi 7,500 aum uve.
22 O número de todos os que foram contados do sexo masculino, de um mês de idade para cima, foi 7. 500.
23 Amaho chu Houbuh akon a lhumlam lang chu angahmun kisahna ding uva kipedoh ahiuve.
23 Os clãs gersonitas tinham que acampar a oeste, atrás do tabernáculo.
24 Gershonte phungho chunga lamkaiya ana pang chu Lael chapa Eliasaph ahi.
24 O líder das famílias dos gersonitas era Eliasafe, filho de Lael.
25 Hiche phung teni chunga mopohna a um chu ahileh Houbuh avetsui diu, ponbuhtheng leh achunga kidal akhuna chengse ahin, maicham ponbuh lutna phunga kikhai pondal ahin,
25 Na Tenda do Encontro os gersonitas tinham a responsabilidade de cuidar do tabernáculo, da tenda, da sua cobertura, da cortina da entrada da Tenda do Encontro,
26 maicham ponbuh leh maicham phung kimvel a ki-dah pondal chengse ahin, akhaoho ahin, chuleh manchah a kimangcha ding jouse jaona ahiye.
26 das cortinas externas do pátio, da cortina da entrada do pátio que rodeia o tabernáculo e o altar, das cordas, e de tudo o que estava relacionado com esse serviço.
27 Kohath chilhah te chu Amram, Izhar, Hebron chule Uzziel phung a kon ahiuve.
27 A Coate pertenciam os clãs dos anramitas, dos isaritas, dos hebronitas e dos uzielitas; eram esses os clãs coatitas.
28 Gershonte phunggui a konna pasal kum khat apat chunglam chu abonchauvin mi 8,600 aum uvin, amaho chu muntheng ventup leh vettupna mopoh kipe ahiuvin,
28 O número de todos os do sexo masculino, de um mês de idade para cima, foi 8. 600. Os coatitas tinham a responsabilidade de cuidar do santuário.
29 chuleh angahmun sahna ding uva Houbuh a konna lhanglam kipe ahiuve.
29 Os clãs coatitas tinham que acampar no lado sul do tabernáculo.
30 Kohath phungho chunga lamkai a ana pang chu Uzzeil chapa Elizaphan ahi.
30 O líder das famílias dos clãs coatitas era Elisafã, filho de Uziel.
31 Hiche phung li ho hin Pathen thingkhong, dokhang, thaomei khom, maicham phungho, Houbuh sunga kimang thil le lo chom chomho, asung dan pondal, chuleh amaho manchah dinga angaicha jouse chunga mopohna anei dingu ahi.
31 Tinham a responsabilidade de cuidar da arca, da mesa, do candelabro, dos altares, dos utensílios do santuário com os quais ministravam, da cortina e de tudo o que estava relacionado com esse serviço.
32 Thempupa Aaron chapa Eleazer chu, Levi te ho jouse chunga vaihom pipu anahin, Houbuh sunga nakitong jouse vetup dinga deichom a mopohna kipe ahi
32 O principal líder dos levitas era Eleazar, filho do sacerdote Arão. Ele tinha a responsabilidade de supervisionar os encarregados de cuidar do santuário.
33 Merari chilhah te chu Mushi le Mahli phunga kon ahiuve.
33 A Merari pertenciam os clãs dos malitas e dos musitas; eram esses os clãs meraritas.
34 Merari phunggui a konna pasal kum khat apat chunglam chu abonchauvin mi 6,200 aum uve.
34 O número de todos os que foram contados do sexo masculino, de um mês de idade para cima, foi 6. 200.
35 Amaho chu Houbuh akon a sahlam lang chu ngahmun akisahna ding uva kipedoh ahiuve. Merari phungho chunga lamkaiya ana pang chu Abihail chapa Zuriel ahi.
35 O líder das famílias dos clãs meraritas era Zuriel, filho de Abiail; eles tinham que acampar no lado norte do tabernáculo.
36 Hiche phung teni hin Houbuh thingkol ho, ingolvaiho, akhumho, akhomdouho leh amaho man ding manchah ho jouse avettup diu ahi.
36 Os meraritas tinham a responsabilidade de cuidar das armações do tabernáculo, de seus travessões, das colunas, das bases, de todos os seus utensílios e de tudo o que estava relacionado com esse serviço,
37 Chuleh Houbuh kimvel a palkhomho leh athehho ahin, akikhainaho le khaoho jouse jong avettup dingu ahi.
37 bem como das colunas do pátio ao redor, com suas bases, suas estacas e suas cordas.
38 Maicham ponbuh mai lhang, solam niso lamkot lang sese chu Israel mipi ho thalhenga Houbuh munthenga natohna dinga mopohna nunungpen kipe, Mose le Aaron chapa te ponbuh kisahna dinga ana kikoitup a ahi. Koi hijeng jongleh Thempu le Levi te tilou Houbuh muntheng maicham lang hinnai lailut tapou chu tha jeng ding ahi.
38 E acamparam a leste do tabernáculo, em frente da Tenda do Encontro, Moisés, Arão e seus filhos. Tinham a responsabilidade de cuidar do santuário em favor dos israelitas. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximasse do santuário teria que ser executado.
39 Mose le Aaron chun Pakai thupeh banga Levi te phunghoa kon'in pasal lhakhatna pat chunglam se chu asim lhonin ahileh mi 22,000 alhing uvin ahi.
39 O número total de levitas contados por Moisés e Arão, conforme a ordem do Senhor, segundo os clãs deles, todos os do sexo masculino, de um mês de idade para cima, foi 22. 000.
40 Hichun Pakaiyin Mose jah a aseiyin, “Tun nangman Israel te chapa te apeng masa lhakhat lhingtasa apat chunglam jouse amin u jihlut in.
40 E o Senhor disse a Moisés: "Conte todos os primeiros filhos dos israelitas, do sexo masculino, de um mês de idade para cima e faça uma relação de seus nomes.
41 Keima Pakai kahin, keima dinga Levi te chu Israel chapa tahpenho thalheng dinga kikoitup teitei ding ahi. Chuleh Israel te pumpi a gancha apengdoh masa ho khel dinga Levi te gancha ho chu kikoitup teitei ding ahi.
41 Dedique a mim os levitas em lugar de todos os primogênitos dos israelitas, e os rebanhos dos levitas, em lugar de todas as primeiras crias dos rebanhos dos israelitas. Eu sou o Senhor".
42 Hiti chun Mose’n Pathen thupeh bangtah in Israel chapa te lah a atahpen ho chu asimtan ahi.
42 E Moisés contou todos os primeiros filhos dos israelitas, conforme o Senhor lhe havia ordenado.
43 Lhakhat a lhingsa leh achunglam chapa tahpenho chu 22,273 anahiuve.
43 O número total dos primeiros filhos do sexo masculino, de um mês de idade para cima, relacionados pelo nome, foi 22. 273.
44 Hichun Pakaiyin Mose jah a aseiyin,
44 Disse também o Senhor a Moisés:
45 “Levi te chu Israel chapa te lah a atahpen ho thalheng chun la in. Chuleh Israel te gancha apeng masa ho khel dinga Levi te gancha ho chu nalah ding ahi. Keima Pakai kahi, Levi te chu keiya ahi bouve.
45 "Dedique os levitas em lugar de todos os primogênitos dos israelitas, e os rebanhos dos levitas em lugar dos rebanhos dos israelitas. Os levitas serão meus. Eu sou o Senhor.
46 Levi te sang'in Israel chapa te apeng masa mi 273 in atamjo uvin ahi. Amaho lhatdoh a aum theina dingun,
46 Para o resgate dos primeiros 273 filhos dos israelitas que excedem o número de levitas,
47 mikhat cheh a dinga Sumgoi a Shekel nga nalahkhom ding, hiche shekel chu muntheng laiya shekel ho toh agihdan nakibahsah ding, gerah somnia shekel khat dungjuiya nate ding ahi.
47 recolha sessenta gramas de prata, com base no peso padrão do santuário, que são doze gramas.
48 Chapa pengmasa avahdoh ho lhatdohna dingin hiche sum chu Aaron le achapa te petan.”
48 Entregue a Arão e aos seus filhos a prata para o resgate do número excedente de israelitas".
49 Hiti chun Levi te jat sanga hung tamjo Israel chapa tahpen ho lhatdoh a aumna ding uvin Mose’n in sum ho chu achom khom in ahi.
49 Assim Moisés recolheu a prata para o resgate daqueles que excederam o número dos levitas.
50 Aman Israel chapa te lah a apengmasa ho thalheng chun sum pum 1,365 achomdoh in ahi. Hiche ho khat cheh hi muntheng a Shekel khat cheh toh agihdan kibang cheh ahiuve.
50 Dos primeiros filhos dos israelitas ele recolheu prata no peso de quase dezesseis quilos e meio, com base no peso padrão do santuário.
51 Chuin Pathen'in thu apeh bang bang chun, akilhatdoh theina diuvin Mose in hiche sumho chu Aaron le achapa te apetan ahi.
51 Moisés entregou a Arão e aos filhos dele a prata para o resgate, conforme a ordem que recebera do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.