Números 34
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pakaiyin Mose heng’a thu aseiyin.
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 Israel chate henga thupeh neijin lang aheng uva hiti hin seijin, nangho Canaan gam sung nalut diu, Canaan gam sung pumpi nangho chan ding ahitai.
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 Lhanglam na gamgi diu kipatna hi Zin gammang akon hung kipan ahin, hichun Edom gamgi ahin jui peh ahin, lhanglam a na gamgi diu chu twikhanglen ki-ngahna apat hung kite pan ding ahi.
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 Chule na gamgi u-hin Akrabbim chesuh nalam ajui peh ding Zin aga phah a gamgi achaina lam chu Kadeshbarnea chan gei hi ding ahi. Chule Hazaraddar mun chan ajui peh ding Azmon chan gei a jui ding ahi.
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 Hiche gamgi hi Azmon apat Egypt vadung channa a jui peh ding, achaina hi twikhanglen mun'a kilhung lut ding ahi.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Chule lhumlam na gamgi u-hi twikhanglen lenpen hi a jui jing ding, twikhanglen pang hi a jui peh ding, hiche hi lhumlam gamgi’a nanei jing diu ahitai.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 Sahlam gamkaija gamgi vang chu hitia hi um ding ahi, Twikhanglen apat gamgi ahin juipeh ding hichu Hor molsang channa natetoh diu ahi.
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 Hor molsanga pat gamgi bannei cha nahin juipeh diu Hamath channa na juilut peh diu, Zedad mun geiya gamgi nate lhung diu ahi.
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 Ajeh chu Ziphron geiya gamgi kikeh len ahin, Hazarenan mun'a kichai ding, hichan geichu sahlam mun'a nangho gamgi’a um jing ding ahiye.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 Solam gamgi vang chu Hazarenan apat Shepham mun channa nate lhung diu ahi.
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 Chule hiche gamgi chu Shepham apat na Ain solam gamkaiya um Riblah chan gei ja kilhung lut ding, chuteng agamgi chu solam Chinnereth Twikhanglen pang geiya gamgi ki lhung ding ahi.
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 Chuban leh gamgi chu Jordan vadung apat ki lhungsuh peh ding Twikhanglen chan geiya kilhung lha ding ahi. Gamgi tampi kilhunga avel kimsoh ding, hiche gamsunga chu nnagho nachen diu ahi, tin aheng uvah seipeh tauvin, ati.
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 Chuin Mose’n Israel chate henga hiti hin aseijin, Pakaiyin phungko leh phung kehkhat jaona mi apeh ding ahi tia kitepna a neisa chu hiche hi nangho jouse goulo ding’a kipe na hi tauve.
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 Ajeh chu apa jang-lhah a konna Reuben chate ahin chule apa jang-lhah dungjuiya Gad chate ahiuvin, hichu Manasseh phunga konna akeh khat jengin jong a kimu sohkeija ahitai.
14 — ausente —
15 Hijeh chun phungni leh phung akehkhat jao nan niso lam akon Jordan gal lam hichu Jericho khopia chu achandiu gou aga kimu doh tauvin ahi.
15 — ausente —
16 Pakaiyin Mose henga hiti hin aseiyin ahi.
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 Nachan diu gam homtoh le’a pang ding ho chu amin u hicheng hi ahiye: Eleazer thempu, Nun chapa Joshua jaona hi ding ahi.
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 Na phung sung cheh uva konna lamkai khat cheh gam homtoh a pang ding’a na lhen dohsohkei diu ahi.
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 Na lhendoh diu chengse ho min chu hi cheng hi ahi: Juda phunggol dingin Jephunneh chapa Caleb hi ding ahi.
19 — ausente —
20 Simeon chate lah a konna Ammihud chapa Shemuel pang ding ahi.
20 — ausente —
21 Benjamin phung sunga ding’a Chislon chapa Elidad hi ding ahi.
21 — ausente —
22 Dan phung sunga konna lamkaiya ana pang Jogli chapa Bukki hi ding ahi.
22 — ausente —
23 Joseph chate Manasseh chate lamkai ja pang ding chu Ephod chapa Hanniel hi ding ahi.
23 — ausente —
24 Ephraim chate lah a lamkaija pang ding chu Shiphtan chapa Kemuel hi ding ahi.
24 — ausente —
25 Zebulun chate lah a lamkaiya pang ding chu Parnach chapa Elizaphan hi ding ahi.
25 — ausente —
26 Issachar chate phung sunga konna lamkaiya pang ding chu Azzan chapa Paltiel hi ding ahi.
26 — ausente —
27 Asher chate lah a lamkaiya pang ding chu Shelomi chapa Ahihud hi ding ahi.
27 — ausente —
28 Naphtali chate lah alamkaiya pang ding chu Ammihud chapa Pedahel hi ding ahi.
28 — ausente —
29 Hi tobang ahi Israel chate’n Canaan gam sung a lodiu chu Pakaiyin gam homtoh ding’a angense chu Amaho chengse hi ahiye.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.