Números 1
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC
VC Versão Católica
1 Israel ten Egypt gamsung ahin dalhah kal u kum khat ahung lhin chun Pathen'in Sinai gamthip a Houbuh a chun Mose ahoulimpi tan ahi. Hichu alhani channa nikho masapen ni ahin, Pakaiyin hitin aseipeh e,
1 No primeiro dia do segundo mês, no segundo ano depois da saída do Egito, o Senhor disse a Moisés no deserto do Sinai, na tenda de reunião:
2 “Israel namsung pumpi a kon'in aphung cheh uva kon a gal hangsanho leh a insungmi hou min jouse aumden dingin jihlut cheh in. Pasal ho jouse chu jihlut soh hel in
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos filhos de Israel segundo suas famílias, suas casas patriarcais, contando nominalmente por cabeça todos os varões da idade de vinte anos para cima,
3 kum somni apat chunglam gal boltheiho jouse chu nang le Aaron'in amin u na jihlut teitei lhon ding,
3 todos os israelitas aptos para o serviço das armas: fareis o recenseamento deles segundo os seus grupos, tu e Aarão.
4 chuleh hiche phungho jouse lah a kon a chu lamkai khat cheh in nangma na kithopi ding ahi.
4 Assistir-vos-á um homem de cada tribo, um chefe da casa de seu pai.
5 “Hiche phungho a kon a lamkai ho hi na kithopi ding ho chu ahiuve.
5 Eis os nomes daqueles que vos hão de acompanhar: de Rubem, Elisur, filho de Sedeur;
6 Simeon - Zurishaddai chapa Shelumiel
6 de Simeão, Salamiel, filho de Surisadai;
7 Judah - Anminadab chapa Nahshon
7 de Judá, Naasson, filho de Aminadab;
8 Issachar - Zuar chapa Nethanel
8 de Issacar, Natanael, filho de Suar;
9 Zebulun - Helon chapa Eliab
9 de Zabulon, Eliab, filho de Elom;
10 Joseph chapa Ephraim - Ammihud chapa Elishama
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiud; de Manassés, Gamaliel, filho de Fadassur;
11 Benjamin - Gideoni chapa Abidan
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gedeão;
12 Dan - Ammishaddai chapa Ahiezer
12 de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
13 Asher - Ocran chapa Pagiel
13 de Aser, Fegiel, filho de Ocrã;
14 Gad - Deuel chapa Eliasaph
14 de Gad, Eliasaf, filho de Duel;
15 Naphtali - Enan chapa Ahira
15 de Neftali, Aira, filho de Enã".
16 Amaho hi japi lah akon a kilhengdoh lamkai cheh, apu apa phung kailhah a pat lamkaiho chuleh Israel te phung ho a konna mi upa cheh ahiuve.”
16 Tais são os que foram escolhidos da assembléia. Eram os príncipes de suas tribos patriarcais, chefes de milhares em Israel.
17 Hichun lamkai kilheng doh chengse chu Mose le Aaron in akou khom lhonin,
17 Depois de se terem ajuntado esses homens designados pelos seus nomes, Moisés e Aarão
18 hiche nikho ma ma chun Israel te jalhang pumpi jong akhom tup lhonin ahi. Mipiho jouse chu ama ama phung leh insung cheh kailhah a kon'in amin akijihlut cheh in ahi. Pathen'in Mose athupeh bangin, Israel pasal kum somni apat chunglamse chu khat khatnin akijihlut in ahi.
18 convocaram toda a assembléia no primeiro dia do segundo mês. Efetuaram o recenseamento por clãs e famílias, contando nome por nome as pessoas da idade de vinte anos para cima,
19 Hiti chun Mose in amaho min jouse Sinai gamthip lai mun a chun ana sutup sohkeiyin ahi.
19 assim como o Senhor ordenara a Moisés. Fez-se, pois, o recenseamento no deserto do Sinai.
20 — ausente —
20 Dos filhos de Rubem, primogênito de Israel, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes por cabeça, todos os varões da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
21 — ausente —
21 foram recenseados 46.500 na tribo de Rubem.
22 — ausente —
22 Dos filhos de Simeão, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
23 — ausente —
23 foram recenseados 59.300 na tribo de Simeão.
24 — ausente —
24 Dos filhos de Gad, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
25 — ausente —
25 foram recenseados 45.650 na tribo de Gad.
26 — ausente —
26 Dos filhos de Judá, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
27 — ausente —
27 foram recenseados 74.600 na tribo de Judá.
28 — ausente —
28 Dos filhos de Issacar, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
29 — ausente —
29 foram recenseados 54.400 na tribo de Issacar.
30 — ausente —
30 Dos filhos de Zabulon, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
31 — ausente —
31 foram recenseados 57.400 na tribo de Zabulon.
32 — ausente —
32 Entre os filhos de José, os filhos de Efraim, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
33 — ausente —
33 foram recenseados 40.500 na tribo de Efraim.
34 — ausente —
34 Dos filhos de Manassés, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
35 — ausente —
35 foram recenseados 32.200 na tribo de Manassés.
36 — ausente —
36 Dos filhos de Benjamim, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
37 — ausente —
37 foram recenseados 35.400 na tribo de Benjamim.
38 — ausente —
38 Dos filhos de Dã, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
39 — ausente —
39 foram recenseados 62.700 na tribo de Dã.
40 — ausente —
40 Dos filhos de Aser, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
41 — ausente —
41 foram recenseados 41.500 na tribo de Aser.
42 — ausente —
42 Dos filhos de Neftali, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
43 — ausente —
43 foram recenseados 53.400 na tribo de Neftali.
44 Israel phung som le ni lamkaiho toh Mose le Aaron in akhumlut u pasal ho cheng hi abonchauva ama ama phung chilhah dungjui cheh a kikhumlut cheh ahiuve.
44 Estes são os que foram recenseados por Moisés e Aarão com os príncipes de Israel, em número de doze, um homem de cada casa patriarcal.
45 Amaho chu ama ama insung duijui cheh a kikhumlut ahiuve - Israel te pasal kiti pou kum somni apat chunglam gal bolthei jouse hi abonchauva a insung dungjuiya kijihlut cheh ahiuve.
45 Os israelitas recenseados por famílias, da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
46 Amaho chu agomma 603,550 ahiuve.
46 somaram o total de 603.550.
47 Ahinlah hiche kisim khomna a hin Levi te vang apang pon ahi.
47 Quanto aos levitas, porém, não foram contados com os demais, segundo suas tribos patriarcais.
48 Ajeh chu, Pathen'in Mose kom'ah hiti hin ana seiyin ahi,
48 O Senhor havia dito, com efeito, a Moisés:
49 Min najihlut teng Levi te hi najihlut loubeh ding, Israel mite lah a nasim tha loubeh ding ahi.
49 "Não farás o recenseamento da tribo de Levi, nem porás a soma deles com os filhos de Israel.
50 Kikhop khomna ponbuh le aki mangcha thil ho aboncha a Levi te mopohna napeh ding, nachena chan uva Ponbuh le amanchah chengse aboncha ama hon apoh uva, akimvella ngahmun sem toh thoa alhacha a pang ding ahiuve.
50 Confia-lhes o cuidado do tabernáculo do testemunho, de todos os seus utensílios e de tudo o que lhe pertence. Levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, farão o seu serviço e acamparão em volta do tabernáculo.
51 Kikhop khomna ngahmun chon phat alhin teng, Levi chapa te chengin aphet lhah diu, hitia chu ngahmun nalhun tengu leh ama hon athah sondoh kit diu, amavang koi hileh phalna beiya kikhop khomna ponbuh ganailut behseh chan chu thi ding ahi.
51 Quando se tiver de partir, os levitas desmontarão o tabernáculo e o levantarão quando se tiver de acampar. O estrangeiro que se aproximar dele será punido de morte.
52 Phung jousen ama ama insung ponlap cheh utoh ngahmun akisem diu ahi.
52 Os israelitas acamparão cada um em seu respectivo acampamento e cada um perto de sua bandeira, segundo suas turmas.
53 Israel pumpi chunga Pakai lunghan louna dinga Levi chapa ten vang kitepna ponbuh kimvella ngahmun akisem cheh uva avetsui diu ahi. Hitia chu hiche ponbuh ventupna chu Levi te mopohna hi ding ahi.
53 Quanto aos levitas, porém, acamparão em torno do tabernáculo do testemunho, para que não suceda explodir a minha cólera contra a assembléia dos israelitas; ademais, os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho".
54 Hiti chun Pathen'in Mose henga athupeh bang tah chun Israel chaten imajouse abol tauvin ahi.
54 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; assim o fizeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.