Números 1

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Israel ten Egypt gamsung ahin dalhah kal u kum khat ahung lhin chun Pathen'in Sinai gamthip a Houbuh a chun Mose ahoulimpi tan ahi. Hichu alhani channa nikho masapen ni ahin, Pakaiyin hitin aseipeh e,
1 No segundo ano depois da saída dos israelitas do Egito, no dia primeiro do segundo mês, o Senhor Deus falou com Moisés no deserto do Sinai, na Tenda Sagrada . Ele disse:
2 “Israel namsung pumpi a kon'in aphung cheh uva kon a gal hangsanho leh a insungmi hou min jouse aumden dingin jihlut cheh in. Pasal ho jouse chu jihlut soh hel in
2 — Você e Arão devem fazer a contagem do povo de Israel por grupos de famílias e por famílias.
3 kum somni apat chunglam gal boltheiho jouse chu nang le Aaron'in amin u na jihlut teitei lhon ding,
3 Façam a lista de todos os homens de vinte anos para cima, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar.
4 chuleh hiche phungho jouse lah a kon a chu lamkai khat cheh in nangma na kithopi ding ahi.
4 Vocês chamarão um chefe de grupo de famílias de cada tribo para ajudá-los. São estes os nomes dos homens que vão ajudar vocês: Esses foram os chefes de tribo escolhidos no meio do povo de Israel para representar os seus grupos de famílias.
5 “Hiche phungho a kon a lamkai ho hi na kithopi ding ho chu ahiuve.
5 — ausente —
6 Simeon - Zurishaddai chapa Shelumiel
6 — ausente —
7 Judah - Anminadab chapa Nahshon
7 — ausente —
8 Issachar - Zuar chapa Nethanel
8 — ausente —
9 Zebulun - Helon chapa Eliab
9 — ausente —
10 Joseph chapa Ephraim - Ammihud chapa Elishama
10 — ausente —
11 Benjamin - Gideoni chapa Abidan
11 — ausente —
12 Dan - Ammishaddai chapa Ahiezer
12 — ausente —
13 Asher - Ocran chapa Pagiel
13 — ausente —
14 Gad - Deuel chapa Eliasaph
14 — ausente —
15 Naphtali - Enan chapa Ahira
15 — ausente —
16 Amaho hi japi lah akon a kilhengdoh lamkai cheh, apu apa phung kailhah a pat lamkaiho chuleh Israel te phung ho a konna mi upa cheh ahiuve.”
16 — ausente —
17 Hichun lamkai kilheng doh chengse chu Mose le Aaron in akou khom lhonin,
17 — ausente —
18 hiche nikho ma ma chun Israel te jalhang pumpi jong akhom tup lhonin ahi. Mipiho jouse chu ama ama phung leh insung cheh kailhah a kon'in amin akijihlut cheh in ahi. Pathen'in Mose athupeh bangin, Israel pasal kum somni apat chunglamse chu khat khatnin akijihlut in ahi.
18 — ausente —
19 Hiti chun Mose in amaho min jouse Sinai gamthip lai mun a chun ana sutup sohkeiyin ahi.
19 Assim, a contagem no deserto do Sinai foi feita como o Senhor havia ordenado a Moisés. Os homens de vinte anos para cima, que tinham idade para o serviço militar, foram registrados pelo seu nome, cada um no seu grupo de famílias e na sua família. Começaram pela tribo de Rúben, o filho mais velho de Jacó. A soma total das tribos foi a seguinte: Da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos homens.
44 Israel phung som le ni lamkaiho toh Mose le Aaron in akhumlut u pasal ho cheng hi abonchauva ama ama phung chilhah dungjui cheh a kikhumlut cheh ahiuve.
44 — ausente —
45 Amaho chu ama ama insung duijui cheh a kikhumlut ahiuve - Israel te pasal kiti pou kum somni apat chunglam gal bolthei jouse hi abonchauva a insung dungjuiya kijihlut cheh ahiuve.
45 — ausente —
46 Amaho chu agomma 603,550 ahiuve.
46 — ausente —
47 Ahinlah hiche kisim khomna a hin Levi te vang apang pon ahi.
47 Mas os levitas não foram registrados com as outras tribos ,
48 Ajeh chu, Pathen'in Mose kom'ah hiti hin ana seiyin ahi,
48 pois o Senhor tinha dito a Moisés o seguinte:
49 Min najihlut teng Levi te hi najihlut loubeh ding, Israel mite lah a nasim tha loubeh ding ahi.
49 — Quando você fizer a contagem dos homens com idade para o serviço militar, deixe de fora os homens da tribo de Levi.
50 Kikhop khomna ponbuh le aki mangcha thil ho aboncha a Levi te mopohna napeh ding, nachena chan uva Ponbuh le amanchah chengse aboncha ama hon apoh uva, akimvella ngahmun sem toh thoa alhacha a pang ding ahiuve.
50 Mas ponha os levitas para cuidarem da Tenda Sagrada e de todos os seus móveis e objetos. Eles carregarão a Tenda e todo o seu equipamento, farão ali o serviço religioso e acamparão ao redor dela.
51 Kikhop khomna ngahmun chon phat alhin teng, Levi chapa te chengin aphet lhah diu, hitia chu ngahmun nalhun tengu leh ama hon athah sondoh kit diu, amavang koi hileh phalna beiya kikhop khomna ponbuh ganailut behseh chan chu thi ding ahi.
51 Quando a Tenda tiver de ser transportada, os levitas a desarmarão e, quando for preciso acampar de novo, eles a armarão outra vez. Quem não for levita e chegar perto da Tenda deverá ser morto.
52 Phung jousen ama ama insung ponlap cheh utoh ngahmun akisem diu ahi.
52 Os outros israelitas ficarão cada um no seu próprio acampamento, perto da sua própria bandeira, de acordo com o seu grupo.
53 Israel pumpi chunga Pakai lunghan louna dinga Levi chapa ten vang kitepna ponbuh kimvella ngahmun akisem cheh uva avetsui diu ahi. Hitia chu hiche ponbuh ventupna chu Levi te mopohna hi ding ahi.
53 Mas os levitas acamparão ao redor da Tenda para guardá-la a fim de que ninguém chegue perto, e assim eu não fique irado com o povo de Israel.
54 Hiti chun Pathen'in Mose henga athupeh bang tah chun Israel chaten imajouse abol tauvin ahi.
54 E o povo fez tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.