Números 1

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Israel ten Egypt gamsung ahin dalhah kal u kum khat ahung lhin chun Pathen'in Sinai gamthip a Houbuh a chun Mose ahoulimpi tan ahi. Hichu alhani channa nikho masapen ni ahin, Pakaiyin hitin aseipeh e,
1 No primeiro dia do segundo mês, no segundo ano desde a saída dos israelitas do Egito, o S enhor falou a Moisés na tenda do encontro, no deserto do Sinai, e disse:
2 “Israel namsung pumpi a kon'in aphung cheh uva kon a gal hangsanho leh a insungmi hou min jouse aumden dingin jihlut cheh in. Pasal ho jouse chu jihlut soh hel in
2 “Realize um censo de toda a comunidade de Israel, de acordo com seus clãs e famílias. Faça uma lista de todos os homens
3 kum somni apat chunglam gal boltheiho jouse chu nang le Aaron'in amin u na jihlut teitei lhon ding,
3 de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra. Você e Arão registrarão os soldados
4 chuleh hiche phungho jouse lah a kon a chu lamkai khat cheh in nangma na kithopi ding ahi.
4 com a ajuda do chefe dos clãs de cada uma das tribos.
5 “Hiche phungho a kon a lamkai ho hi na kithopi ding ho chu ahiuve.
5 “Estes são os chefes dos clãs que os ajudarão, conforme suas tribos: da tribo de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 Simeon - Zurishaddai chapa Shelumiel
6 da tribo de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 Judah - Anminadab chapa Nahshon
7 da tribo de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 Issachar - Zuar chapa Nethanel
8 da tribo de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 Zebulun - Helon chapa Eliab
9 da tribo de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 Joseph chapa Ephraim - Ammihud chapa Elishama
10 da tribo de Efraim, filho de José, Elisama, filho de Amiúde; da tribo de Manassés, filho de José, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 Benjamin - Gideoni chapa Abidan
11 da tribo de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 Dan - Ammishaddai chapa Ahiezer
12 da tribo de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
13 Asher - Ocran chapa Pagiel
13 da tribo de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 Gad - Deuel chapa Eliasaph
14 da tribo de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 Naphtali - Enan chapa Ahira
15 da tribo de Naftali, Aira, filho de Enã.
16 Amaho hi japi lah akon a kilhengdoh lamkai cheh, apu apa phung kailhah a pat lamkaiho chuleh Israel te phung ho a konna mi upa cheh ahiuve.”
16 Esses são os representantes escolhidos da comunidade, líderes das tribos de seus antepassados, chefes dos clãs de Israel”.
17 Hichun lamkai kilheng doh chengse chu Mose le Aaron in akou khom lhonin,
17 Assim, Moisés e Arão convocaram os líderes nomeados
18 hiche nikho ma ma chun Israel te jalhang pumpi jong akhom tup lhonin ahi. Mipiho jouse chu ama ama phung leh insung cheh kailhah a kon'in amin akijihlut cheh in ahi. Pathen'in Mose athupeh bangin, Israel pasal kum somni apat chunglamse chu khat khatnin akijihlut in ahi.
18 e, naquele mesmo dia, reuniram toda a comunidade. Todos foram registrados conforme sua linhagem, de acordo com seus clãs e famílias. Os homens de 20 anos para cima foram registrados um a um,
19 Hiti chun Mose in amaho min jouse Sinai gamthip lai mun a chun ana sutup sohkeiyin ahi.
19 como o S enhor tinha ordenado a Moisés. Desse modo, Moisés registrou seus nomes enquanto estavam no deserto do Sinai, na seguinte ordem:
20 — ausente —
20 Da tribo de Rúben, o filho mais velho de Jacó, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
21 — ausente —
21 totalizaram 46.500. Esse é o número da tribo de Rúben.
22 — ausente —
22 Da tribo de Simeão, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
23 — ausente —
23 totalizaram 59.300. Esse é o número da tribo de Simeão.
24 — ausente —
24 Da tribo de Gade, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
25 — ausente —
25 totalizaram 45.650. Esse é o número da tribo de Gade.
26 — ausente —
26 Da tribo de Judá, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
27 — ausente —
27 totalizaram 74.600. Esse é o número da tribo de Judá.
28 — ausente —
28 Da tribo de Issacar, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
29 — ausente —
29 totalizaram 54.400. Esse é o número da tribo de Issacar.
30 — ausente —
30 Da tribo de Zebulom, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
31 — ausente —
31 totalizaram 57.400. Esse é o número da tribo de Zebulom.
32 — ausente —
32 Da tribo de Efraim, filho de José, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
33 — ausente —
33 totalizaram 40.500. Esse é o número da tribo de Efraim.
34 — ausente —
34 Da tribo de Manassés, filho de José, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
35 — ausente —
35 totalizaram 32.200. Esse é o número da tribo de Manassés.
36 — ausente —
36 Da tribo de Benjamim, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
37 — ausente —
37 totalizaram 35.400. Esse é o número da tribo de Benjamim.
38 — ausente —
38 Da tribo de Dã, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
39 — ausente —
39 totalizaram 62.700. Esse é o número da tribo de Dã.
40 — ausente —
40 Da tribo de Aser, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
41 — ausente —
41 totalizaram 41.500. Esse é o número da tribo de Aser.
42 — ausente —
42 Da tribo de Naftali, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
43 — ausente —
43 totalizaram 53.400. Esse é o número da tribo de Naftali.
44 Israel phung som le ni lamkaiho toh Mose le Aaron in akhumlut u pasal ho cheng hi abonchauva ama ama phung chilhah dungjui cheh a kikhumlut cheh ahiuve.
44 Moisés, Arão e os doze líderes de Israel registraram esses homens, todos incluídos na lista de acordo com suas famílias.
45 Amaho chu ama ama insung duijui cheh a kikhumlut ahiuve - Israel te pasal kiti pou kum somni apat chunglam gal bolthei jouse hi abonchauva a insung dungjuiya kijihlut cheh ahiuve.
45 Todos os homens de Israel de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, foram registrados de acordo com suas famílias.
46 Amaho chu agomma 603,550 ahiuve.
46 No total, 603.550 homens.
47 Ahinlah hiche kisim khomna a hin Levi te vang apang pon ahi.
47 Esse total, porém, não incluía os clãs dos levitas,
48 Ajeh chu, Pathen'in Mose kom'ah hiti hin ana seiyin ahi,
48 pois o S enhor tinha dito a Moisés:
49 Min najihlut teng Levi te hi najihlut loubeh ding, Israel mite lah a nasim tha loubeh ding ahi.
49 “Não inclua a tribo de Levi no censo e não conte seus membros com o restante dos israelitas.
50 Kikhop khomna ponbuh le aki mangcha thil ho aboncha a Levi te mopohna napeh ding, nachena chan uva Ponbuh le amanchah chengse aboncha ama hon apoh uva, akimvella ngahmun sem toh thoa alhacha a pang ding ahiuve.
50 Encarregue os levitas de cuidarem do tabernáculo da aliança e de toda a sua mobília e todos os seus utensílios. Eles transportarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, cuidarão dele e acamparão ao seu redor.
51 Kikhop khomna ngahmun chon phat alhin teng, Levi chapa te chengin aphet lhah diu, hitia chu ngahmun nalhun tengu leh ama hon athah sondoh kit diu, amavang koi hileh phalna beiya kikhop khomna ponbuh ganailut behseh chan chu thi ding ahi.
51 Sempre que o tabernáculo tiver de ser transportado, os levitas o desmontarão. Na hora de acampar, eles o armarão novamente. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do tabernáculo será executada.
52 Phung jousen ama ama insung ponlap cheh utoh ngahmun akisem diu ahi.
52 Os israelitas acamparão de acordo com suas divisões numa área designada por sua bandeira.
53 Israel pumpi chunga Pakai lunghan louna dinga Levi chapa ten vang kitepna ponbuh kimvella ngahmun akisem cheh uva avetsui diu ahi. Hitia chu hiche ponbuh ventupna chu Levi te mopohna hi ding ahi.
53 Os levitas, por sua vez, acamparão ao redor do tabernáculo da aliança para proteger a comunidade de Israel da ira do S enhor . É responsabilidade dos levitas montar guarda ao redor do tabernáculo da aliança”.
54 Hiti chun Pathen'in Mose henga athupeh bang tah chun Israel chaten imajouse abol tauvin ahi.
54 Os israelitas fizeram exatamente conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.