Levítico 24

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pakaiyin Mose hengah thu aseijin,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Israel chate ho henga seipeh tan, vah jing dinga olive thaomei chu nahin choipehna dingun seipeh tauvin.
2 — Ordene aos filhos de Israel que lhe tragam azeite puro de oliveira, azeite batido, para o candelabro, para que haja lâmpada acesa continuamente.
3 Kikhop khomna ponbuh hettohsahna pon kilangdoh, hiche mun'a chu Aaron in thaomei kivah chu tang louva avetkol jing ding ahi. Hiche thaomei hi Pakai angsunga nilhah muthima pat jingkah khovah geiya kivah khovah hel ding ahi. Hiche hi nakhang lhumkei uva chonna dan a nanei jing diu ahi.
3 Na tenda do encontro fora do véu, que está diante da arca do testemunho, Arão a conservará em ordem, desde a tarde até pela manhã, continuamente, diante do Senhor ; este será estatuto perpétuo de geração em geração.
4 Aaron in jong Pakai sana thaomei khom phunga chu hiche thaomei kivah jouse chu avah jingnai ti, photchetna avetkol jing ding ahi.
4 Sobre o candeeiro de ouro puro conservará em ordem as lâmpadas diante do Senhor , continuamente.
5 Chule nangman changbonga kigoidi chu nalah ding, hichu changlhah lhon som le ni nasoa naken ding, lhon khat cheh chu Ephah dimkhat hopsoma hopni lhingsel a kisem hi ding ahi.
5 — Pegue também da melhor farinha e dela faça doze pães, cada um deles com dois quilos.
6 Changlhah nasemsa chu golni nia nagol ding, golkhat a chu changlhah lhon gup pang ding, sana thengsel'a kisem touna chunga chu nagol a nakoi ding ahi.
6 E coloque-os em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa de ouro puro, diante do Senhor .
7 Gimnamtui nalah a changlhah golkhat chu nasun den ding, hichu nangman natodoh changlhah toh chun Pakaiya dia govam thiltoa kitodoh tha ding ahi.
7 Sobre cada fileira coloque incenso puro, que será, para o pão, como porção memorial; é oferta queimada ao Senhor .
8 Cholngah nikho seh le hichu Pakai angsunga kigoldoh ding, hitia chu beitih umlouva Israel chaten manchah thei ho chu atodoh jing diu ahi.
8 Em cada sábado, Arão os porá em ordem diante do Senhor , continuamente, da parte dos filhos de Israel, por aliança perpétua.
9 Hiche thilto hose hi Aaron le achapa te ho ding ahin, hitia chu hiche thilto ho chu muntheng laiya anehji diu ahi, ajeh chu hiche thilto chu Aaron ding Pakaiya dia pumgo thilto kitohdohsa, ama chanvou dia thiltheng tah ahin, hichu tang louva chonna dan dinga juijing ding ahi.
9 Esses pães serão de Arão e de seus filhos, os quais os comerão num lugar santo, porque são coisa santíssima para eles, das ofertas queimadas ao Senhor , como estatuto perpétuo.
10 Pasal khat chu anu Israel numei chule apa Egypt mi, hiche pa chu ahung vahdoh letan ngahmun khat a avahlut in ahileh, hichun Israel chaten aum kimvel tauvin, chuin Israel numei nu chapa jong Israel chapa khat toh chun akiboi lhon tan ahi.
10 Havia entre os filhos de Israel o filho de uma israelita, cujo pai era um egípcio. O filho dessa israelita e certo homem israelita brigaram no arraial.
11 Israel numeinu chapan jong Pathen pa min panin taitomna toh thon agaosap jeng tai, chuin mipi hon ama chu Mose heng lama ahin pui tauve. Hiche pa anu min chu Shelomith ahin, Dan phunga konna Dibri chanu ahi.
11 Então o filho da mulher israelita blasfemou contra o nome do Senhor e o amaldiçoou; por isso o levaram a Moisés. O nome da mãe dele era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
12 Ama hon jong hiche pa hi iti ding hitam atiuvin, Pakai lunglam aheng uva ahung kilah kahsea din, mihenna kul sunga chun akhumlut tauve.
12 E o levaram à prisão, até que o Senhor lhes declarasse o que deviam fazer.
13 Pakaiyin Mose henga thu aseiyin, hiti hin bolin, ati.
13 O Senhor disse a Moisés:
14 Pathen gaosap mipa chu polam ngahmun'a hin kaidoh inlang, aman agaosapna awcheng japha chanin aluchunga akhut angap lhah cheh diu, hiche jou tengleh khoppi thenga mipi jousen songin seplih jeng tauhen, ati.
14 — Leve o homem que blasfemou para fora do arraial. E todos os que o ouviram porão as mãos sobre a cabeça dele, e toda a congregação o apedrejará.
15 Chule Israel chate henga ajah uva hiti hin aseipeh tan, koi hileh Pathen gaosap mihem aum khah leh, hiche mihem chun ama tah themmona akipoh ding ahi.
15 Você dirá aos filhos de Israel: Quem amaldiçoar o seu Deus levará sobre si o seu pecado.
16 Pathen taitom mihem chu tha jeng ding ahi, khoppia pang mihem jousen ama chu songa aselih diu, kholgammi hihen agamsung chengden hijongleh Pathen min taitom mihem kiti phot chu thana chang ding ahi.
16 Aquele que blasfemar contra o nome do Senhor será morto; toda a congregação o apedrejará. Tanto o estrangeiro como o natural da terra, blasfemando contra o nome do Senhor , será morto.
17 Chule mihem khat that chu ama jong thina chan sah ding ahi.
17 — Quem matar alguém será morto.
18 Koi hileh gancha that a chu ama chun akhel apehdoh pai ding, hiche gancha khel thei dia chu gancha hing khat alepeh ding ahi.
18 Mas quem matar um animal deve restituí-lo: igual por igual.
19 Koi hileh ain heng khattou amavo khah leh aman hiche pa abolna banga chu ama chunga jong bolgimna lhung ding ahi.
19 Se alguém desfigurar o seu próximo, como ele fez, assim lhe será feito:
20 Agu achang asuhchip leh ama a jong suhchip ding, mit khel a mit, ha khel a ha; aman mi abol gimset banga chu ama chunga jong abepbep a lhunsah ding ahi.
20 fratura por fratura, olho por olho, dente por dente; como ele tiver desfigurado a algum homem, assim se fará com ele.
21 Gancha that aum leh hiche athat pen pen chun akhel ahol a alepeh ding, mihem chunga hem lama thatpa chu ama jeng jong tha ding ahi.
21 Quem matar um animal restituirá outro; quem matar um homem será morto.
22 Naboncha uvin kholgam a konna mihem hihen, agamsung akon hijong leu chun aboncha uva dan thu khat a chon dildel diu, ajeh chu keima Pakai leh nangho jouse Pathen pa chu kahi, ati.
22 Vocês terão uma e a mesma lei para o estrangeiro e para o natural da terra; pois eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
23 Mosen jong hiti chun Israel chate jouse jah a aseipeh soh tan, chuin ama hon Pathen taitomna neipa chu polam ngahmun khat a ahin kaiyun, amapa chu songin aseplih tauvin ahi. Pathen thupeh bangin Israel chate jousen abolun ahi.
23 Então Moisés disse aos filhos de Israel que levassem o que tinha blasfemado para fora do arraial e o apedrejassem; e os filhos de Israel fizeram como o Senhor havia ordenado a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.