Levítico 1
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC
VC Versão Católica
1 Pakaiyin Mose chu Houbuh a kon'in akouvin, ajah a hiti hin aseipeh tai.
1 O Senhor chamou Moisés e falou-lhe da tenda de reunião:
2 Hiche thupeh chengse hi Israel te hengah seipeh in. Nang hon Pathen henga pumgo thilto nabol tengu leh, bong hon ahilouleh kelcha hon chule kelngoi hon lah a konna nato jeng thei diu ahi.
2 "Fala, disse-lhe ele, aos israelitas. Dize-lhes: Quando um de vós fizer uma oferta ao Senhor, será dentre o gado maior ou menor que oferecereis.
3 Nangman gancha nato ding chu pumgo thilto ding gancha akul sunga pat hi ding, nolnabei thilto hi ding hichu Pathen'in asan theina dinga Houbuh kotphunga todoh ding ahi.
3 Se a oferta for um holocausto tirado do gado maior, oferecerá um macho sem defeito; e o oferecerá à entrada da tenda de reunião para obter o favor do Senhor.
4 Hiche gancha pumgo thilto chu aluchunga nakhut ngamlhan, chuteng kithoidamna dia hiche thilto chu Pakaiya dia santhei dol hi ding ahi.
4 Porá a mão sobre a cabeça da vítima, que será aceita em seu favor para lhe servir de expiação.
5 Chutengleh Pakai Pathen masanga bongchal nou natha ding chule Aaron chapa te leh thempu hon gancha thisan chu Houbuh maiya maicham akimvel jousea athe khum diu ahi.
5 Imolar-se-á o novilho diante do Senhor, e os sacerdotes, filhos de Aarão, oferecerão o sangue e o derramarão ao redor sobre o altar que está à entrada da tenda de reunião.
6 Chutengleh gancha chu avun nalip ding abong bonga nasat chen ding ahi.
6 Tirar-se-á a pele da vítima, e esta será cortada em pedaços.
7 Hitia chu Aaron chapa te thempu hon maicham chunga mei atikong diu, meikong chunga chu thing alom loma akoi diu ahi.
7 Os filhos do sacerdote Aarão porão fogo no altar, e empilharão a lenha sobre ele,
8 Ama hon maicham kitonaa sa kisem ho chu, aluchang leh athao ho chu maicham chung meikou lah a chu aban bana akoi diu ahi.
8 dispondo, em seguida, por cima da lenha, os pedaços, a cabeça e a gordura.
9 Amavang sasung jouse leh akeng ho jouse amasapen a twiya soplhah ngimsel ding, hiche teng chule thempu pan pumgo thilto maicham chung meiya ahalvam ding, hichu Pakai, Pathen adia namtui tah thilto hi ding ahi.
9 Lavar-se-ão com água as entranhas e as pernas, e o sacerdote queimará tudo sobre o altar. Este é um holocausto, um sacrifício consumido pelo fogo, de odor agradável ao Senhor.
10 Nangman pumgo thilto dinga gancha hon lah akon napeh teng, kelngoi ahilouleh kelcha hi ding; amavang hichu achal hitei ding chule nolna beihel hi ding ahi.
10 Se a sua oferta for um holocausto tirado do gado menor, dos cordeiros ou das cabras, oferecerá um macho sem defeito.
11 Chuteng gancha chu maicham chunglama natha ding, Pakai angsunga Aaron thempu leh achapa te hon, gancha thisan chu maicham phung aningli chunga achap kimvel soh diu ahi.
11 Imolá-lo-ás do lado norte do altar, diante do Senhor, e os sacerdotes, filhos de Aarão, derramarão o seu sangue em redor do altar.
12 Hiche teng chule thempu pan gancha maicham chu atum tum, alhang lhanga asat khen ding, aluchang leh athao jouse pumgo thilto maicham mei konga ahalvam ding ahi.
12 A vítima será, em seguida, cortada em pedaços, com a cabeça e a gordura, que o sacerdote disporá sobre a lenha colocada no fogo do altar.
13 Ahinla sasung jouse chule akeng jouse chu amasa tah a twiya asop theng ding ahi. Hiche teng chule thempu pan pumgo maicham pumpia maicham phung meiya ahalvam soh ding, hichu thil manlutah kipe, Pakaiya dia gimnamtui kihalvam ahi.
13 As entranhas e as pernas serão lavadas com água, e, em seguida, o sacerdote oferecerá tudo isso, queimando-o no altar. Este é um holocausto, um sacrifício consumido pelo fogo, de odor agradável ao Senhor.
14 Nangman Pakaiya pumgo maicham’a vacha napeh le, nalhen kah ding vakhu ahilou le vapal napeh ding ahi.
14 Se a sua oferta ao Senhor for um holocausto tirado dentre as aves, oferecerá rolas ou pombinhos.
15 Hiche teng chule thempu pan vapal leh vakhu ham chu maicham phunga akoi ding, chuteng aluchang chu maicham phung chunga atan lhah ding, thempu pan amasapen a hiche thisan jouse chu maicham aning gol jousea achap khum ding ahi.
15 O sacerdote meterá a ave sobre o altar, lhe destroncará a cabeça e a queimará no altar, depois de haver espremido o seu sangue contra a parede do altar.
16 Chule thempu pan achang-oi le amul jouse apaimang ding, niso lam maicham phung meivam lah a ase lhah ding ahi.
16 Tirará o papo com as penas e os jogará perto do altar, para o oriente, no lugar onde se põem as cinzas.
17 Chuteng thempu pan vapal lhaving tenia amat a abojal ding; asat tel louhel ding chule maicham chunga meiya ahalvam ding, hichu pumgo maicham, gimnamtui Pakai adia kikatdoh ahi.
17 Abrirá em seguida a ave à altura das asas, sem as desprender, e a queimará no altar, em cima da lenha que está no fogo. Este é um holocausto, um sacrifício consumido pelo fogo, de odor agradável ao Senhor."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.