Levítico 1
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pakaiyin Mose chu Houbuh a kon'in akouvin, ajah a hiti hin aseipeh tai.
1 Chamou o Senhor a Moisés e, da tenda da congregação, lhe disse:
2 Hiche thupeh chengse hi Israel te hengah seipeh in. Nang hon Pathen henga pumgo thilto nabol tengu leh, bong hon ahilouleh kelcha hon chule kelngoi hon lah a konna nato jeng thei diu ahi.
2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando algum de vós trouxer oferta ao Senhor , trareis a vossa oferta de gado, de rebanho ou de gado miúdo.
3 Nangman gancha nato ding chu pumgo thilto ding gancha akul sunga pat hi ding, nolnabei thilto hi ding hichu Pathen'in asan theina dinga Houbuh kotphunga todoh ding ahi.
3 Se a sua oferta for holocausto de gado, trará macho sem defeito; à porta da tenda da congregação o trará, para que o homem seja aceito perante o Senhor .
4 Hiche gancha pumgo thilto chu aluchunga nakhut ngamlhan, chuteng kithoidamna dia hiche thilto chu Pakaiya dia santhei dol hi ding ahi.
4 E porá a mão sobre a cabeça do holocausto, para que seja aceito a favor dele, para a sua expiação.
5 Chutengleh Pakai Pathen masanga bongchal nou natha ding chule Aaron chapa te leh thempu hon gancha thisan chu Houbuh maiya maicham akimvel jousea athe khum diu ahi.
5 Depois, imolará o novilho perante o Senhor ; e os filhos de Arão, os sacerdotes, apresentarão o sangue e o aspergirão ao redor sobre o altar que está diante da porta da tenda da congregação.
6 Chutengleh gancha chu avun nalip ding abong bonga nasat chen ding ahi.
6 Então, ele esfolará o holocausto e o cortará em seus pedaços.
7 Hitia chu Aaron chapa te thempu hon maicham chunga mei atikong diu, meikong chunga chu thing alom loma akoi diu ahi.
7 E os filhos de Arão, o sacerdote, porão fogo sobre o altar e porão em ordem lenha sobre o fogo.
8 Ama hon maicham kitonaa sa kisem ho chu, aluchang leh athao ho chu maicham chung meikou lah a chu aban bana akoi diu ahi.
8 Também os filhos de Arão, os sacerdotes, colocarão em ordem os pedaços, a saber, a cabeça e o redenho, sobre a lenha que está no fogo sobre o altar.
9 Amavang sasung jouse leh akeng ho jouse amasapen a twiya soplhah ngimsel ding, hiche teng chule thempu pan pumgo thilto maicham chung meiya ahalvam ding, hichu Pakai, Pathen adia namtui tah thilto hi ding ahi.
9 Porém as entranhas e as pernas, o sacerdote as lavará com água; e queimará tudo isso sobre o altar; é holocausto, oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
10 Nangman pumgo thilto dinga gancha hon lah akon napeh teng, kelngoi ahilouleh kelcha hi ding; amavang hichu achal hitei ding chule nolna beihel hi ding ahi.
10 Se a sua oferta for de gado miúdo, de carneiros ou de cabritos, para holocausto, trará macho sem defeito.
11 Chuteng gancha chu maicham chunglama natha ding, Pakai angsunga Aaron thempu leh achapa te hon, gancha thisan chu maicham phung aningli chunga achap kimvel soh diu ahi.
11 E o imolará ao lado do altar, para o lado norte, perante o Senhor ; e os filhos de Arão, os sacerdotes, aspergirão o seu sangue em redor sobre o altar.
12 Hiche teng chule thempu pan gancha maicham chu atum tum, alhang lhanga asat khen ding, aluchang leh athao jouse pumgo thilto maicham mei konga ahalvam ding ahi.
12 Depois, ele o cortará em seus pedaços, como também a sua cabeça e o seu redenho; e o sacerdote os porá em ordem sobre a lenha que está no fogo sobre o altar;
13 Ahinla sasung jouse chule akeng jouse chu amasa tah a twiya asop theng ding ahi. Hiche teng chule thempu pan pumgo maicham pumpia maicham phung meiya ahalvam soh ding, hichu thil manlutah kipe, Pakaiya dia gimnamtui kihalvam ahi.
13 porém as entranhas e as pernas serão lavadas com água; e o sacerdote oferecerá tudo isso e o queimará sobre o altar; é holocausto, oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
14 Nangman Pakaiya pumgo maicham’a vacha napeh le, nalhen kah ding vakhu ahilou le vapal napeh ding ahi.
14 Se a sua oferta ao Senhor for holocausto de aves, trará a sua oferta de rolas ou de pombinhos.
15 Hiche teng chule thempu pan vapal leh vakhu ham chu maicham phunga akoi ding, chuteng aluchang chu maicham phung chunga atan lhah ding, thempu pan amasapen a hiche thisan jouse chu maicham aning gol jousea achap khum ding ahi.
15 O sacerdote a trará ao altar, e, com a unha, lhe destroncará a cabeça, sem a separar do pescoço, e a queimará sobre o altar; o seu sangue, ele o fará correr na parede do altar;
16 Chule thempu pan achang-oi le amul jouse apaimang ding, niso lam maicham phung meivam lah a ase lhah ding ahi.
16 tirará o papo com suas penas e o lançará junto ao altar, para o lado oriental, no lugar da cinza;
17 Chuteng thempu pan vapal lhaving tenia amat a abojal ding; asat tel louhel ding chule maicham chunga meiya ahalvam ding, hichu pumgo maicham, gimnamtui Pakai adia kikatdoh ahi.
17 rasgá-la-á pelas asas, porém não a partirá; o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima da lenha que está no fogo; é holocausto, oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.