Levítico 1
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pakaiyin Mose chu Houbuh a kon'in akouvin, ajah a hiti hin aseipeh tai.
1 Ora, chamou o Senhor a Moisés e, da tenda da revelação, lhe disse:
2 Hiche thupeh chengse hi Israel te hengah seipeh in. Nang hon Pathen henga pumgo thilto nabol tengu leh, bong hon ahilouleh kelcha hon chule kelngoi hon lah a konna nato jeng thei diu ahi.
2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando algum de vós oferecer oferta ao Senhor, oferecereis as vossas ofertas do gado, isto é, do gado vacum e das ovelhas.
3 Nangman gancha nato ding chu pumgo thilto ding gancha akul sunga pat hi ding, nolnabei thilto hi ding hichu Pathen'in asan theina dinga Houbuh kotphunga todoh ding ahi.
3 Se a sua oferta for holocausto de gado vacum, oferecerá ele um macho sem defeito; à porta da tenda da revelação o oferecerá, para que ache favor perante o Senhor.
4 Hiche gancha pumgo thilto chu aluchunga nakhut ngamlhan, chuteng kithoidamna dia hiche thilto chu Pakaiya dia santhei dol hi ding ahi.
4 Porá a sua mão sobre a cabeça do holocausto, e este será aceito a favor dele, para a sua expiação.
5 Chutengleh Pakai Pathen masanga bongchal nou natha ding chule Aaron chapa te leh thempu hon gancha thisan chu Houbuh maiya maicham akimvel jousea athe khum diu ahi.
5 Depois imolará o novilho perante o Senhor; e os filhos de Arão, os sacerdotes, oferecerão o sangue, e espargirão o sangue em redor sobre o altar que está à porta da tenda da revelação.
6 Chutengleh gancha chu avun nalip ding abong bonga nasat chen ding ahi.
6 Então esfolará o holocausto, e o partirá nos seus pedaços.
7 Hitia chu Aaron chapa te thempu hon maicham chunga mei atikong diu, meikong chunga chu thing alom loma akoi diu ahi.
7 E os filhos de Arão, o sacerdote, porão fogo sobre o altar, pondo em ordem a lenha sobre o fogo;
8 Ama hon maicham kitonaa sa kisem ho chu, aluchang leh athao ho chu maicham chung meikou lah a chu aban bana akoi diu ahi.
8 também os filhos de Arão, os sacerdotes, porão em ordem os pedaços, a cabeça e a gordura, sobre a lenha que está no fogo em cima do altar;
9 Amavang sasung jouse leh akeng ho jouse amasapen a twiya soplhah ngimsel ding, hiche teng chule thempu pan pumgo thilto maicham chung meiya ahalvam ding, hichu Pakai, Pathen adia namtui tah thilto hi ding ahi.
9 a fressura, porém, e as pernas, ele as lavará com água; e o sacerdote queimará tudo isso sobre o altar como holocausto, oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
10 Nangman pumgo thilto dinga gancha hon lah akon napeh teng, kelngoi ahilouleh kelcha hi ding; amavang hichu achal hitei ding chule nolna beihel hi ding ahi.
10 Se a sua oferta for holocausto de gado miúdo, seja das ovelhas seja das cabras, oferecerá ele um macho sem defeito,
11 Chuteng gancha chu maicham chunglama natha ding, Pakai angsunga Aaron thempu leh achapa te hon, gancha thisan chu maicham phung aningli chunga achap kimvel soh diu ahi.
11 e o imolará ao lado do altar que dá para o norte, perante o Senhor; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue em redor sobre o altar.
12 Hiche teng chule thempu pan gancha maicham chu atum tum, alhang lhanga asat khen ding, aluchang leh athao jouse pumgo thilto maicham mei konga ahalvam ding ahi.
12 Então o partirá nos seus pedaços, juntamente com a cabeça e a gordura; e o sacerdote os porá em ordem sobre a lenha que está no fogo sobre o altar;
13 Ahinla sasung jouse chule akeng jouse chu amasa tah a twiya asop theng ding ahi. Hiche teng chule thempu pan pumgo maicham pumpia maicham phung meiya ahalvam soh ding, hichu thil manlutah kipe, Pakaiya dia gimnamtui kihalvam ahi.
13 a fressura, porém, e as pernas, ele as lavará com água; e o sacerdote oferecerá tudo isso, e o queimará sobre o altar; holocausto é, oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
14 Nangman Pakaiya pumgo maicham’a vacha napeh le, nalhen kah ding vakhu ahilou le vapal napeh ding ahi.
14 Se a sua oferta ao Senhor for holocausto tirado de aves, então de rolas ou de pombinhos oferecerá a sua oferta.
15 Hiche teng chule thempu pan vapal leh vakhu ham chu maicham phunga akoi ding, chuteng aluchang chu maicham phung chunga atan lhah ding, thempu pan amasapen a hiche thisan jouse chu maicham aning gol jousea achap khum ding ahi.
15 E o sacerdote a trará ao altar, tirar-lhe-á a cabeça e a queimará sobre o altar; e o seu sangue será espremido na parede do altar;
16 Chule thempu pan achang-oi le amul jouse apaimang ding, niso lam maicham phung meivam lah a ase lhah ding ahi.
16 e o seu papo com as suas penas tirará e o lançará junto ao altar, para o lado do oriente, no lugar da cinza;
17 Chuteng thempu pan vapal lhaving tenia amat a abojal ding; asat tel louhel ding chule maicham chunga meiya ahalvam ding, hichu pumgo maicham, gimnamtui Pakai adia kikatdoh ahi.
17 e fendê-la-á junto às suas asas, mas não a partirá; e o sacerdote a queimará em cima do altar sobre a lenha que está no fogo; holocausto é, oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.