Levítico 1

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pakaiyin Mose chu Houbuh a kon'in akouvin, ajah a hiti hin aseipeh tai.
1 E o SENHOR chamou Moisés, e falou com ele do tabernáculo da congregação, dizendo:
2 Hiche thupeh chengse hi Israel te hengah seipeh in. Nang hon Pathen henga pumgo thilto nabol tengu leh, bong hon ahilouleh kelcha hon chule kelngoi hon lah a konna nato jeng thei diu ahi.
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: se algum de vós oferecer uma oferta ao SENHOR, oferecereis as vossas ofertas de gado, de manada e de rebanho.
3 Nangman gancha nato ding chu pumgo thilto ding gancha akul sunga pat hi ding, nolnabei thilto hi ding hichu Pathen'in asan theina dinga Houbuh kotphunga todoh ding ahi.
3 Se a sua oferta for um sacrifício queimado do rebanho, que ele ofereça um macho sem defeito; ele a oferecerá de sua própria vontade à porta do tabernáculo da congregação, perante o SENHOR.
4 Hiche gancha pumgo thilto chu aluchunga nakhut ngamlhan, chuteng kithoidamna dia hiche thilto chu Pakaiya dia santhei dol hi ding ahi.
4 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da oferta queimada, para que esta seja aceita por ele, para fazer expiação por ele.
5 Chutengleh Pakai Pathen masanga bongchal nou natha ding chule Aaron chapa te leh thempu hon gancha thisan chu Houbuh maiya maicham akimvel jousea athe khum diu ahi.
5 E ele matará o novilho perante o SENHOR; e os sacerdotes, filhos de Arão, trarão o sangue e espargirão o sangue ao redor e sobre o altar que está à porta do tabernáculo da congregação.
6 Chutengleh gancha chu avun nalip ding abong bonga nasat chen ding ahi.
6 E ele esfolará a oferta queimada, e a partirá nos seus pedaços.
7 Hitia chu Aaron chapa te thempu hon maicham chunga mei atikong diu, meikong chunga chu thing alom loma akoi diu ahi.
7 E os filhos de Arão, o sacerdote, colocarão fogo sobre o altar, e colocarão a lenha em ordem sobre o fogo.
8 Ama hon maicham kitonaa sa kisem ho chu, aluchang leh athao ho chu maicham chung meikou lah a chu aban bana akoi diu ahi.
8 E os sacerdotes, os filhos de Arão, colocarão as partes, a cabeça e a gordura em ordem sobre a lenha que está no fogo, que está sobre o altar;
9 Amavang sasung jouse leh akeng ho jouse amasapen a twiya soplhah ngimsel ding, hiche teng chule thempu pan pumgo thilto maicham chung meiya ahalvam ding, hichu Pakai, Pathen adia namtui tah thilto hi ding ahi.
9 mas a sua entranha e as suas pernas serão lavadas na água; e o sacerdote queimará tudo no altar; para ser um sacrifício queimado, uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
10 Nangman pumgo thilto dinga gancha hon lah akon napeh teng, kelngoi ahilouleh kelcha hi ding; amavang hichu achal hitei ding chule nolna beihel hi ding ahi.
10 E se a sua oferta for de rebanhos, a saber, de ovelhas ou de cabras, para sacrifício queimado, ele trará um macho sem defeito.
11 Chuteng gancha chu maicham chunglama natha ding, Pakai angsunga Aaron thempu leh achapa te hon, gancha thisan chu maicham phung aningli chunga achap kimvel soh diu ahi.
11 E ele o matará ao lado do altar, em direção ao norte, perante o SENHOR; e os sacerdotes, os filhos de Arão, espargirão o seu sangue ao redor e sobre o altar.
12 Hiche teng chule thempu pan gancha maicham chu atum tum, alhang lhanga asat khen ding, aluchang leh athao jouse pumgo thilto maicham mei konga ahalvam ding ahi.
12 E ele cortará os seus pedaços, com sua cabeça e sua gordura; e o sacerdote os colocará em ordem sobre a lenha que está no fogo, que está sobre o altar;
13 Ahinla sasung jouse chule akeng jouse chu amasa tah a twiya asop theng ding ahi. Hiche teng chule thempu pan pumgo maicham pumpia maicham phung meiya ahalvam soh ding, hichu thil manlutah kipe, Pakaiya dia gimnamtui kihalvam ahi.
13 mas serão lavadas a entranha e as pernas com água; e o sacerdote trará tudo isto e o queimará sobre o altar; isto é um sacrifício queimado, uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
14 Nangman Pakaiya pumgo maicham’a vacha napeh le, nalhen kah ding vakhu ahilou le vapal napeh ding ahi.
14 E se a sua oferta ao SENHOR for sacrifício queimado de aves, então ele trará a sua oferta de rolas, ou de pombinhos.
15 Hiche teng chule thempu pan vapal leh vakhu ham chu maicham phunga akoi ding, chuteng aluchang chu maicham phung chunga atan lhah ding, thempu pan amasapen a hiche thisan jouse chu maicham aning gol jousea achap khum ding ahi.
15 E o sacerdote a trará sobre o altar, e lhe torcerá a cabeça, e a queimará sobre o altar; e o seu sangue será espremido ao lado do altar;
16 Chule thempu pan achang-oi le amul jouse apaimang ding, niso lam maicham phung meivam lah a ase lhah ding ahi.
16 e ele arrancará o seu papo com as suas penas, e o lançará ao lado do altar, na parte leste, perto do lugar das cinzas.
17 Chuteng thempu pan vapal lhaving tenia amat a abojal ding; asat tel louhel ding chule maicham chunga meiya ahalvam ding, hichu pumgo maicham, gimnamtui Pakai adia kikatdoh ahi.
17 E ele deve fendê-lo com as suas asas, mas não a dividirá; e o sacerdote a queimará sobre o altar, sobre a lenha que está sobre o fogo; isto é um sacrifício queimado, uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.