Levítico 17
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Chuin Pakaiyin Mose henga aseiyin,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Aaron le achapa te chule Israel chate jouse henga aseipeh dingin bannei chan dan ho chu athupeh in ahi.
2 — Fale a Arão, a seus filhos e aos filhos de Israel e diga-lhes: Isto é o que o Senhor ordenou, dizendo:
3 Israel te lah a koi hijongleh ngahmun sung ahilouleh apam a bongchal, kelngoi ahilouleh kelcha atodoh a ahileh
3 — Qualquer homem da casa de Israel que matar um boi, um cordeiro ou uma cabra, no arraial ou fora dele,
4 Pakai Houbuh lutna kotphunga tohdoh louva aum jeh a hiche mipa chu tolthat khat banga themmona chang ding ahi. Chutobang mi chun thisan aso tahjeh a japi lah a konna kipai ding ahi.
4 e não os trouxer à porta da tenda do encontro, como oferta ao Senhor diante do seu tabernáculo, a tal homem será atribuída a culpa do sangue; ele derramou sangue e por isso será eliminado do seu povo.
5 Hiche thupeh in adeisah pen chu, gam onglah a kithat gancha jouse chu Pakai angsunga ahin kailut diuva thupeh ahi. Kotbul lama thempupa henga ahin kailut diu, kiloikhomna thilto dia kithat ding ahi.
5 Isto é assim para que os filhos de Israel, trazendo os seus sacrifícios, que oferecem em campo aberto, os apresentem ao Senhor , à porta da tenda do encontro, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios pacíficos ao Senhor .
6 Thisan chu thempu pan kikhop khomna ponbuh kotphung maicham kimvel jousea athe thang ding, Pakai lunglhai sahna dia sathao ho chu gimnamtuiya agovam ding ahi.
6 O sacerdote aspergirá o sangue sobre o altar do Senhor , à porta da tenda do encontro, e queimará a gordura de aroma agradável ao Senhor .
7 Mipi ho chun Pakaiya kitahlouna jeh a kelchalim semthu anga thilto abolsot lou diu ahitai. Hiche dan thupeh hi Israel ten akhang akhanga ajui diu ahi.
7 Nunca mais oferecerão os seus sacrifícios aos demônios, com os quais eles se prostituem; isso lhes será por estatuto perpétuo nas suas gerações.
8 Hiche thupeh jong hi amaho pen. Israel te ahilouleh gampam mi nalah uva chenga pumgo thilto ahilouleh thil tohdoh aum’a
8 — Diga-lhes também: Qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre vocês que oferecer holocausto ou sacrifício
9 ahivanga Pakaiya kilhaina kikhop khomna Ponbuh kotphunga semlou chu japi lah a konna kipai ding ahi.
9 e não o trouxer à porta da tenda do encontro, para oferecê-lo ao Senhor , esse homem será eliminado do seu povo.
10 Israel hihen gamchom mi hijongleh, thisan lhoh lha theng louva sa toh nehtha aum le, hichu Pakai, Pathen toh kidou ahin, amite lah a konna simtha louding ahi.
10 — Qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre vocês que comer sangue, contra ele me voltarei e o eliminarei do seu povo.
11 Ganhing jouse hinna hi thisan a kon ahi, hiche jeh a chu Pakaiyin mijouse chonset suhmang ahitheina dinga, hichu maicham phunga asunlhah dinga thupeh ahi.
11 Porque a vida da carne está no sangue. Eu o tenho dado a vocês sobre o altar, para fazer expiação pela vida de vocês, porque é o sangue que fará expiação pela vida.
12 Hijeh chun Pakaiyin Israel chate le alah uva cheng gamchom miho jaonaa, sa chu thisan jaonaa nehlou dia athupeh ahi.
12 Portanto, tenho dito aos filhos de Israel: nenhum de vocês comerá sangue, nem o estrangeiro que peregrina entre vocês o comerá.
13 Israel mi hihen gamchom mi alah uva cheng hijongleh, gamlah a saham vacha ham, houtoh kitoh a atheng, hiche ho that pen pen chu thisanso ahitan, hichu leiset avuh khum ding ahi.
13 — Qualquer homem dos filhos de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre vocês que caçar animal ou ave que se pode comer derramará o sangue e o cobrirá com pó.
14 Ganhing hinna kiti hi thisan ahin, hibanga chu sa kiti phot Israel chaten thisan jaonaa nehlou dia Pakai thupeh ahi, koi hileh anetha chu amite lah a konna pampaiya um ding ahi.
14 Porque a vida de toda carne é o seu sangue. Por isso, tenho dito aos filhos de Israel que não comam o sangue de nenhuma carne, porque a vida de toda carne é o seu sangue; todo o que comer será eliminado.
15 Israel mi hihen gamchom mi hijongleh, gan thikam ahilouleh, sahang ham in atha nekha aum le avon jouse akisop theng ding, ama jong kisil lha ding, nilhum keiya atheng louva um ding ahi.
15 — Qualquer pessoa, natural da terra ou estrangeira, que comer carne de um animal que morre por si ou que é dilacerado por feras lavará as suas roupas, se banhará em água e ficará impura até a tarde; depois, estará pura.
16 Hichu abol tah louva ahileh, themmo chang ding ahi.
16 Mas, se não lavar a roupa, nem banhar o corpo, levará sobre si a sua iniquidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.