Levítico 17
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Chuin Pakaiyin Mose henga aseiyin,
1 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 Aaron le achapa te chule Israel chate jouse henga aseipeh dingin bannei chan dan ho chu athupeh in ahi.
2 Fala a Arão e aos seus filhos, e a todos os filhos de Israel, e dize-lhes: Esta é a palavra que o Senhor ordenou, dizendo:
3 Israel te lah a koi hijongleh ngahmun sung ahilouleh apam a bongchal, kelngoi ahilouleh kelcha atodoh a ahileh
3 Qualquer homem da casa de Israel que degolar boi, ou cordeiro, ou cabra, no arraial, ou quem os degolar fora do arraial,
4 Pakai Houbuh lutna kotphunga tohdoh louva aum jeh a hiche mipa chu tolthat khat banga themmona chang ding ahi. Chutobang mi chun thisan aso tahjeh a japi lah a konna kipai ding ahi.
4 E não os trouxer à porta da tenda da congregação, para oferecer oferta ao Senhor diante do tabernáculo do Senhor, a esse homem será imputado o sangue; derramou sangue; por isso será extirpado do seu povo;
5 Hiche thupeh in adeisah pen chu, gam onglah a kithat gancha jouse chu Pakai angsunga ahin kailut diuva thupeh ahi. Kotbul lama thempupa henga ahin kailut diu, kiloikhomna thilto dia kithat ding ahi.
5 Para que os filhos de Israel, trazendo os seus sacrifícios, que oferecem sobre a face do campo, os tragam ao Senhor, à porta da tenda da congregação, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios pacíficos ao Senhor.
6 Thisan chu thempu pan kikhop khomna ponbuh kotphung maicham kimvel jousea athe thang ding, Pakai lunglhai sahna dia sathao ho chu gimnamtuiya agovam ding ahi.
6 E o sacerdote espargirá o sangue sobre o altar do Senhor, à porta da tenda da congregação, e queimará a gordura por cheiro suave ao Senhor.
7 Mipi ho chun Pakaiya kitahlouna jeh a kelchalim semthu anga thilto abolsot lou diu ahitai. Hiche dan thupeh hi Israel ten akhang akhanga ajui diu ahi.
7 E nunca mais oferecerão os seus sacrifícios aos demônios, após os quais eles se prostituem; isto ser-lhes-á por estatuto perpétuo nas suas gerações.
8 Hiche thupeh jong hi amaho pen. Israel te ahilouleh gampam mi nalah uva chenga pumgo thilto ahilouleh thil tohdoh aum’a
8 Dize-lhes, pois: Qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós, que oferecer holocausto ou sacrifício,
9 ahivanga Pakaiya kilhaina kikhop khomna Ponbuh kotphunga semlou chu japi lah a konna kipai ding ahi.
9 E não o trouxer à porta da tenda da congregação, para oferecê-lo ao Senhor, esse homem será extirpado do seu povo.
10 Israel hihen gamchom mi hijongleh, thisan lhoh lha theng louva sa toh nehtha aum le, hichu Pakai, Pathen toh kidou ahin, amite lah a konna simtha louding ahi.
10 E qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que comer algum sangue, contra aquela alma porei a minha face, e a extirparei do seu povo.
11 Ganhing jouse hinna hi thisan a kon ahi, hiche jeh a chu Pakaiyin mijouse chonset suhmang ahitheina dinga, hichu maicham phunga asunlhah dinga thupeh ahi.
11 Porque a vida da carne está no sangue; pelo que vo-lo tenho dado sobre o altar, para fazer expiação pelas vossas almas; porquanto é o sangue que fará expiação pela alma.
12 Hijeh chun Pakaiyin Israel chate le alah uva cheng gamchom miho jaonaa, sa chu thisan jaonaa nehlou dia athupeh ahi.
12 Portanto tenho dito aos filhos de Israel: Nenhum dentre vós comerá sangue, nem o estrangeiro, que peregrine entre vós, comerá sangue.
13 Israel mi hihen gamchom mi alah uva cheng hijongleh, gamlah a saham vacha ham, houtoh kitoh a atheng, hiche ho that pen pen chu thisanso ahitan, hichu leiset avuh khum ding ahi.
13 Também qualquer homem dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que caçar animal ou ave que se come, derramará o seu sangue, e o cobrirá com pó;
14 Ganhing hinna kiti hi thisan ahin, hibanga chu sa kiti phot Israel chaten thisan jaonaa nehlou dia Pakai thupeh ahi, koi hileh anetha chu amite lah a konna pampaiya um ding ahi.
14 Porquanto a vida de toda a carne é o seu sangue; por isso tenho dito aos filhos de Israel: Não comereis o sangue de nenhuma carne, porque a vida de toda a carne é o seu sangue; qualquer que o comer será extirpado.
15 Israel mi hihen gamchom mi hijongleh, gan thikam ahilouleh, sahang ham in atha nekha aum le avon jouse akisop theng ding, ama jong kisil lha ding, nilhum keiya atheng louva um ding ahi.
15 E todo o homem entre os naturais, ou entre os estrangeiros, que comer corpo morto ou dilacerado, lavará as suas vestes, e se banhará com água, e será imundo até à tarde; depois será limpo.
16 Hichu abol tah louva ahileh, themmo chang ding ahi.
16 Mas, se os não lavar, nem banhar a sua carne, levará sobre si a sua iniqüidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.