Juízes 2

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pakai Vantil chu Gilgala kon'in ahung kaltouvin Bokima Israel te henga hitin ahung seiyin, “Keiman nangho hi Egypt gama konna kahin puidoh uva, napu napateu pehdia kana kihahselna gam chu kahin lhut nahi tauve, chule Keiman kaseiyin ‘Itihchan hijongleh kaki tepna chu kasuh keh louhel ding ahi,” tin kanaseiye.
1 O anjo do Senhor subiu de Gálgala a Boquim e disse: Eu vos fiz subir do Egito e vos conduzi a esta terra que eu tinha prometido com juramento a vossos pais. E vos tinha dito: jamais hei de romper a aliança que fiz convosco;
2 Hiche gamsunga nachen lut tengu leh, hiche gama cheng hotoh khun kitepna nasem thei louhel diu, amavang amaicham semna munhou na suhmang peh johdiu ahi. Chule nang hon kathupeh nanit pouvin nangaipouve. Ipi dinga hitia hi um’ah nahiuvem?
2 vós, porém, não fareis aliança com os habitantes desta terra e lançareis por terra os seus altares! Ora, vós não obedecestes à minha voz.
3 Hijeh chun keiman na gamsung’uva chengho kadeldoh pehlou diu, amaho hi nangho dinga nasuboi jing uva pangdiu, chule a-pathen houhi nangho dinga lhepna a pang jingdiu ahi.”
3 Por que fizestes isso? Por essa razão eu disse: não os expulsarei de diante de vós; eles permanecerão ao vosso lado e os seus deuses vos serão um laço.
4 Pakai, Vantil chun Israel te kom'a athusei chu achaiphat in mipi chu akapjah jengun ahi.
4 Ao dizer o anjo do Senhor estas palavras aos filhos de Israel, o povo pôs-se a chorar.
5 Hijeh chun hiche munchu amin Bokim asah un (Hichu kana) tina ahi. Hichea chun ama hon Pakaiya kilhaina ana sem’un ahi.
5 Pelo que chamaram àquele lugar Boquim, e ofereceram ali sacrifícios ao Senhor.
6 Joshua’n amaho chu alhahdoh phat in, ama ama phungho cheh in agoulo mun agamsung cheh toupha dingin ache tauvin ahi.
6 Josué despediu o povo, e os israelitas foram cada um para a sua herança, a fim de tomar posse da terra.
7 Chule Israel mipi abonchauvin Joshua hinlai sungse leh Joshua sanga hingsotjo gollui upaho Pakai thilbol loupi tahtah ho anabol, amittah’a ana muho hinlai sungse chun Israel ten Pakai kinchu anabol un ahi.
7 Durante toda a vida de Josué e dos anciãos que lhe sobreviveram, e que tinham testemunhado a grande obra que o Senhor tinha feito em favor de Israel, o povo serviu o Senhor.
8 Pakai lhacha Nun chapa Joshua chu kum jakhat le som alhin-in ana thitan ahi.
8 Josué, filho de Nun, servo do Senhor, morreu com a idade de cento e dez anos.
9 ama hon Gash mol sahlang Ephraim thinglhang gam, ama ana kipehna Timnath-serah gama chun anavui tauvin ahi.
9 Sepultaram-no no território de sua possessão, em Tamnat-Heres, na montanha de Efraim, ao norte do monte de Gaas.
10 Joshua khanga miho athisoh hel phat’un, Israel khangthah ahung kisepdoh ho chun Pathen’in Israel te dinga thil thupi tahtah ana boldoh peh ho leh, Ama jeng jong hepha le gelpha aum tapouve.
10 Toda aquela geração se foi também unir a seus pais, e sucedeu-lhe outra que não conhecia o Senhor, nem o que ele tinha feito em favor de Israel.
11 Hichephat hin Israel ten Pakai mitmun thil phalou tahtah ana boldoh tauvin, chule Baal doi-limsemthu ho chu anahou tauve.
11 Os israelitas fizeram então o mal aos olhos do Senhor e serviram os Baal.
12 Egypt gama konna ahin puidoh uva apu apateu Pakai, Pathen chu ana nungsun tauvin, ama hon pathen dang ho nung anajuiyun aveluva cheng mite pathen ho chu anahoujo tauvin ahi. Hichun Pakai ana lunghan sahlheh jengin ahi.
12 Abandonaram o Senhor, o Deus de seus pais, que os tinha tirado do Egito, e seguiram outros deuses, os dos povos que habitavam em torno deles; prostraram-se diante deles, excitando assim a cólera do Senhor.
13 ama hon Pakai chu ana nungsun uva Baal leh Ashtoreth semthu pathen hojoh anahou tauvin ahi.
13 Abandonaram o Senhor para servirem Baal e Astarot.
14 Hiche hin Pakai chu Israel chunga nasatah in ana lunghan sahtan, hijeh chun Pakaiyin amaho chu michom-gamte khut’ah apedoh tan Israel te chu anachom tauve; chule Pakaiyin amaho chu akimveluva cheng agalmi hou khut’ah ana pedoh tauvin, hijeh chun Israel te chu agalmiteu ana-tingjou tapouvin ahi.
14 A cólera do Senhor inflamou-se contra Israel, e ele entregou-os nas mãos de piratas, que os despojaram, e vendeu-os aos inimigos dos arredores, de sorte que não puderam mais resistir-lhes.
15 Israel’ten amaho kisatpi dinga akondoh chan’un Pakaiyin amaho dounan gal asat jitan, Aman ana gihna bang chun, gal alelsah jitauvin ahileh amaho chu ana lungkham lheh jengun ahi.
15 Para onde quer que fossem, a mão do Senhor estava contra eles para fazer-lhes mal, como o Senhor lhes tinha dito e jurado, e viram-se em grande aflição.
16 Chuin Pakaiyin Israel te chu ahindel khum houva konna, ahuhdoh ding'un thutan vaihom ho ana tundoh peh'uvin ahi.
16 {Entretanto} o Senhor suscitava-lhes juízes que os livraram das mãos dos opressores,
17 Ahivang'in Israel’ten thutan vaihom ho thu ngailouvin, pathen dang ho houna in numei kijoh ho bangin anachon tauvin, Pakai thupeh dungjuiya anachon apu apateu chonna lampia konna i-atileh ana kihei mangloichal jiuva ham?
17 mas nem mesmo os seus juízes ouviam e continuavam prostituindo-se a outros deuses, adorando-os. Abandonaram depressa o caminho que tinham seguido seus pais, na obediência aos mandamentos do Senhor, e não os imitaram.
18 Pakaiyin thutan vaihom ho Israel te chunga atundoh kom leh thutan vaihom ho chu ana mangchajin, amaho hinlai sung chun agalmi houva kon'in ana huhdoh jiuvin ahi. Ajeh chu Pakaiyin a-engbolna leh thohgimna thoh amipite chu akhoto jin ahi.
18 Ora, quando o Senhor suscitava juízes, ele estava com o juiz para livrá-los de seus inimigos enquanto vivesse o juiz: o Senhor compadecia-se dos gemidos que soltavam diante de seus inimigos e de seus opressores.
19 Ahinlah thutan vaihom ho athi tengu leh, amipite chu achonna u dihlounau lampia akinungle kit jiuvin, ama hon pathen dang ana jui jiuvin, ajenle in anapangun chujongleh ana hou jiuvin ahi. Hiti chun thil dihlou abol-hou chu alouchal jeh un anapaidoh nomji pouvin ahi.
19 Mas, depois que o juiz morria, corrompiam-se e se tornavam ainda piores do que seus pais, seguindo outros deuses, servindo-os e adorando-os; e não renunciavam aos seus crimes e à sua obstinação.
20 Hijeh chun Pakai chu Israel chung’ah nasatah in analunghang jin, Pakaiyin hitin anaseiye, “Ajeh chu kamiten apu apateu toh kitepna kana semchu asukeh un chule kathupeh jong nahsah louvin akoi tauvin ahi.
20 Inflamou-se, pois, contra Israel a cólera do Senhor: Visto que este povo violou o meu pacto, dizia ele, a aliança que eu tinha feito com seus pais, e não obedeceram à minha voz,
21 Keiman, Joshua'n athichan geija jousoh louva anadalhah nam mite chu kadeldoh pehlou ding ahitai.
21 também eu não expulsarei de diante deles nenhuma das nações que Josué deixou ao morrer.
22 Israel te apu apateuvin Pakai nung anajui bang uva ajuiyuvam ajuilou uham ti, patepna keiman hiche hi kabol ahi.” ati.
22 Por elas, queria o Senhor provar os israelitas, e ver se eles seguiriam ou não o caminho do Senhor, como o tinham feito seus pais.
23 Hiche jeh achu Pakaiyin hiche nam mite chu deldoh louva, Joshua chu abona anajosah lou ahi.
23 E o Senhor deixou subsistir todas essas nações que não tinha entregue nas mãos de Josué, e não as quis expulsar logo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.