Juízes 2
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Pakai Vantil chu Gilgala kon'in ahung kaltouvin Bokima Israel te henga hitin ahung seiyin, “Keiman nangho hi Egypt gama konna kahin puidoh uva, napu napateu pehdia kana kihahselna gam chu kahin lhut nahi tauve, chule Keiman kaseiyin ‘Itihchan hijongleh kaki tepna chu kasuh keh louhel ding ahi,” tin kanaseiye.
1 E um anjo do SENHOR subiu de Gilgal para Boquim, e disse: Eu vos fiz sair da terra do Egito, e vos trouxe para a terra que jurei aos vossos pais; e eu disse: Eu jamais romperei o meu pacto convosco.
2 Hiche gamsunga nachen lut tengu leh, hiche gama cheng hotoh khun kitepna nasem thei louhel diu, amavang amaicham semna munhou na suhmang peh johdiu ahi. Chule nang hon kathupeh nanit pouvin nangaipouve. Ipi dinga hitia hi um’ah nahiuvem?
2 E vós não fareis pacto com os habitantes desta terra; poreis abaixo os seus altares; mas vós não obedecestes a minha voz. Por que fizestes isso?
3 Hijeh chun keiman na gamsung’uva chengho kadeldoh pehlou diu, amaho hi nangho dinga nasuboi jing uva pangdiu, chule a-pathen houhi nangho dinga lhepna a pang jingdiu ahi.”
3 Pelo que eu também disse: Eu não os expulsarei de diante de vós, mas eles serão como espinhos nos vossos lados, e os seus deuses serão uma armadilha para vós.
4 Pakai, Vantil chun Israel te kom'a athusei chu achaiphat in mipi chu akapjah jengun ahi.
4 E sucedeu que, quando o anjo do SENHOR disse estas palavras para todos os filhos de Israel, o povo ergueu sua voz e chorou.
5 Hijeh chun hiche munchu amin Bokim asah un (Hichu kana) tina ahi. Hichea chun ama hon Pakaiya kilhaina ana sem’un ahi.
5 E deram àquele lugar o nome de Boquim; e ali sacrificaram ao SENHOR.
6 Joshua’n amaho chu alhahdoh phat in, ama ama phungho cheh in agoulo mun agamsung cheh toupha dingin ache tauvin ahi.
6 E quando Josué havia deixado o povo partir, os filhos de Israel foram, cada qual para a sua herança, para tomar posse da terra.
7 Chule Israel mipi abonchauvin Joshua hinlai sungse leh Joshua sanga hingsotjo gollui upaho Pakai thilbol loupi tahtah ho anabol, amittah’a ana muho hinlai sungse chun Israel ten Pakai kinchu anabol un ahi.
7 E o povo serviu ao SENHOR todos os dias de Josué, e todos os dias dos anciãos que viveram além de Josué, os quais haviam visto todas as grandes obras que o SENHOR fez por Israel.
8 Pakai lhacha Nun chapa Joshua chu kum jakhat le som alhin-in ana thitan ahi.
8 E Josué, filho de Num, o servo do SENHOR, faleceu, tendo cento e dez anos de idade.
9 ama hon Gash mol sahlang Ephraim thinglhang gam, ama ana kipehna Timnath-serah gama chun anavui tauvin ahi.
9 E o sepultaram no termo da sua herança em Timnate-Heres, no monte de Efraim, no lado norte da colina de Gáas.
10 Joshua khanga miho athisoh hel phat’un, Israel khangthah ahung kisepdoh ho chun Pathen’in Israel te dinga thil thupi tahtah ana boldoh peh ho leh, Ama jeng jong hepha le gelpha aum tapouve.
10 E também toda aquela geração foi reunida aos seus pais; e eis que se levantou outra geração depois deles que não conhecia o SENHOR, tampouco as obras que ele havia feito por Israel.
11 Hichephat hin Israel ten Pakai mitmun thil phalou tahtah ana boldoh tauvin, chule Baal doi-limsemthu ho chu anahou tauve.
11 E os filhos de Israel fizeram o mal à vista do SENHOR, e serviram Baalim;
12 Egypt gama konna ahin puidoh uva apu apateu Pakai, Pathen chu ana nungsun tauvin, ama hon pathen dang ho nung anajuiyun aveluva cheng mite pathen ho chu anahoujo tauvin ahi. Hichun Pakai ana lunghan sahlheh jengin ahi.
12 e eles abandonaram o SENHOR Deus dos seus pais, que lhes tirou da terra do Egito, e seguiram outros deuses, os deuses do povo que estava ao seu redor, e se inclinaram diante deles, e provocaram a ira do SENHOR.
13 ama hon Pakai chu ana nungsun uva Baal leh Ashtoreth semthu pathen hojoh anahou tauvin ahi.
13 E eles abandonaram o SENHOR, e serviram Baal e Astarote.
14 Hiche hin Pakai chu Israel chunga nasatah in ana lunghan sahtan, hijeh chun Pakaiyin amaho chu michom-gamte khut’ah apedoh tan Israel te chu anachom tauve; chule Pakaiyin amaho chu akimveluva cheng agalmi hou khut’ah ana pedoh tauvin, hijeh chun Israel te chu agalmiteu ana-tingjou tapouvin ahi.
14 E a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os entregou nas mãos de espoliadores que os espoliaram, e ele os vendeu às mãos dos seus inimigos ao redor, de modo que eles não conseguiram mais ficar de pé diante dos seus inimigos.
15 Israel’ten amaho kisatpi dinga akondoh chan’un Pakaiyin amaho dounan gal asat jitan, Aman ana gihna bang chun, gal alelsah jitauvin ahileh amaho chu ana lungkham lheh jengun ahi.
15 Onde quer que eles fossem, a mão do SENHOR era contra eles para o mal, como o SENHOR havia dito, e como o SENHOR lhes havia jurado; e eles ficavam sobremaneira aflitos.
16 Chuin Pakaiyin Israel te chu ahindel khum houva konna, ahuhdoh ding'un thutan vaihom ho ana tundoh peh'uvin ahi.
16 Todavia, o SENHOR levantou juízes, que os livraram da mão daqueles que os espoliavam.
17 Ahivang'in Israel’ten thutan vaihom ho thu ngailouvin, pathen dang ho houna in numei kijoh ho bangin anachon tauvin, Pakai thupeh dungjuiya anachon apu apateu chonna lampia konna i-atileh ana kihei mangloichal jiuva ham?
17 E, ainda assim, eles não quiseram dar ouvidos aos seus juízes, porém se prostituíram após outros deuses, e diante deles se inclinaram; eles se desviaram rapidamente do caminho no qual andaram os seus pais, obedecendo os mandamentos do SENHOR; mas eles não fizeram assim.
18 Pakaiyin thutan vaihom ho Israel te chunga atundoh kom leh thutan vaihom ho chu ana mangchajin, amaho hinlai sung chun agalmi houva kon'in ana huhdoh jiuvin ahi. Ajeh chu Pakaiyin a-engbolna leh thohgimna thoh amipite chu akhoto jin ahi.
18 E, quando o SENHOR lhes levantava juízes, o SENHOR era com o juiz, e os livrava da mão dos seus inimigos durante todos os dias do juiz; pois se arrependia o SENHOR diante dos seus gemidos por causa daqueles que os oprimiam e os atormentavam.
19 Ahinlah thutan vaihom ho athi tengu leh, amipite chu achonna u dihlounau lampia akinungle kit jiuvin, ama hon pathen dang ana jui jiuvin, ajenle in anapangun chujongleh ana hou jiuvin ahi. Hiti chun thil dihlou abol-hou chu alouchal jeh un anapaidoh nomji pouvin ahi.
19 E, sucedia que, quando o juiz morria, eles retornavam e se corrompiam mais do que os seus pais, ao seguirem outros deuses para servi-los, e ao se inclinarem diante deles; eles não abandonaram os seus próprios feitos, nem o seu caminho obstinado.
20 Hijeh chun Pakai chu Israel chung’ah nasatah in analunghang jin, Pakaiyin hitin anaseiye, “Ajeh chu kamiten apu apateu toh kitepna kana semchu asukeh un chule kathupeh jong nahsah louvin akoi tauvin ahi.
20 E a ira do SENHOR se acendeu contra Israel; e ele disse: Porque este povo transgrediu o meu pacto, o qual ordenei aos seus pais, e não tem atentado à minha voz;
21 Keiman, Joshua'n athichan geija jousoh louva anadalhah nam mite chu kadeldoh pehlou ding ahitai.
21 Eu, doravante, também não expulsarei de diante deles nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu;
22 Israel te apu apateuvin Pakai nung anajui bang uva ajuiyuvam ajuilou uham ti, patepna keiman hiche hi kabol ahi.” ati.
22 para que, por seu intermédio, eu possa provar a Israel, se guardará, ou não, o caminho do SENHOR para nele andar, como o guardaram os seus pais.
23 Hiche jeh achu Pakaiyin hiche nam mite chu deldoh louva, Joshua chu abona anajosah lou ahi.
23 Portanto, o SENHOR deixou aquelas nações, sem as expulsar apressadamente; nem as entregou na mão de Josué.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.